jaguar

/ˈdʒæˌɡwɑːr//ˈdʒæɡjʊə/

معنی: پلنگ خالدار امریکایی
معانی دیگر: (جانور شناسی) جگوار (panthera onca - درشت اندام ترین درنده ی اقلیم امریکا و شبیه یوزپلنگ)، ش پلنگ خالدار امریکایی once felis

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a large wild cat, resembling but larger than a leopard, that is native to Central and South America.

جمله های نمونه

1. Driving the Jaguar gave him a feeling of total control, effortless superiority.
[ترجمه ترگمان]رانندگی جگوار به او احساس کنترل کامل و برتری بدون تلاش داد
[ترجمه گوگل]رانندگی جگوار به او احساس کنترل کامل، بی نظیری داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Should you meet a jaguar in the jungle, just turn slowly, walk away. But slowly, never look back.
[ترجمه آ.اسدي] اگر شما یک جگوار رأ در جنگل دیدید، به ارامی حرکت کنید و به ارامی دور شوید و پشت سرتان رأ نگاه نکنید
|
[ترجمه ترگمان]باید یک پلنگ صورتی را در جنگل ملاقات کنی، فقط به آرامی برگرد، برو اما آهسته، هرگز به عقب نگاه نکن
[ترجمه گوگل]اگر شما یک جگوار را در جنگل ملاقات کنید، فقط به آرامی حرکت کنید، دور شوید اما به آرامی، هرگز نگاه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jaguar sold 21 000 cars in the US last year, well shy of the 82 000 sold by Mercedes.
[ترجمه ترگمان]Jaguar در سال گذشته ۲۱ هزار اتومبیل به فروش رساند و از ۸۲ هزار خودرو مرسدس به فروش رفت
[ترجمه گوگل]جگوار در سال گذشته 21000 خودرو در ایالات متحده فروخته است، که 82 هزار فروخته شده توسط مرسدس نیز خجالت می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It triggered broad speculation that GM and Jaguar might be talking.
[ترجمه ترگمان]این موضوع باعث گمانه زنی هایی گسترده در مورد این موضوع شد که GM و جگوار ممکن است صحبت کنند
[ترجمه گوگل]این باعث گمانه زنی گسترده ای شد که GM و Jaguar ممکن است صحبت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Jaguar shares climbed 43 pence to 510 pence.
[ترجمه ترگمان]Jaguar از چهل و سه پنس برای ۵۱۰ پنس استفاده می کند
[ترجمه گوگل]سهام جگوار 43 پنی را به 510 پنی افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Luxury car firm Jaguar has thrown down the gauntlet to competitors by giving the best guarantee on the market.
[ترجمه ترگمان]شرکت خودرو لوکس جگوار با ارائه بهترین ضمانت در بازار به سوی رقبا پیش رفته است
[ترجمه گوگل]Jaguar شرکت خودروی لوکس با دادن بهترین تضمین در بازار، دستکش خود را به رقبا رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Under Ford's influence, Jaguar is placing heavy emphasis on building the car efficiently, speedily and at low cost.
[ترجمه ترگمان]در اثر نفوذ فورد، جگوار به سرعت و با هزینه کم تاکید زیادی بر ساخت خودرو دارد
[ترجمه گوگل]تحت تاثیر فورد، جگوار تاکید سنگین بر ساخت ماشین را به طور موثر، به سرعت و با هزینه کم اعمال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Jaguar has always made first-class cars.
[ترجمه ترگمان]جگوار همیشه ماشین های درجه اول را ساخته است
[ترجمه گوگل]جگوار همیشه خودروهای درجه یک را ساخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Jaguar came to the front of the queue at
[ترجمه ترگمان]جگوار به صف جلوی صف آمد
[ترجمه گوگل]جگوار به جلو صف رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mr Dale said it would also provide Jaguar with a unique opportunity to reach people who might buy one of its cars.
[ترجمه ترگمان]آقای دیل گفت که این پروژه همچنین جگوار را با یک فرصت منحصر به فرد برای رسیدن به مردمی که ممکن است یکی از ماشین ها را بخرند، فراهم خواهد کرد
[ترجمه گوگل]آقای دیل گفت که این نیز جگوار با یک فرصت منحصر به فرد برای رسیدن به افرادی که ممکن است یکی از اتومبیل های خود را خریداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Jaguar produced their best performance of the season, with Eddie Irvine and Pedro de la Rosa finishing seventh and eighth respectively.
[ترجمه ترگمان]جگوار بهترین عملکرد خود را در فصل به دست آورد و ادی Irvine و پدرو د لا روسا به ترتیب هفتم و هشتم شدند
[ترجمه گوگل]جگوار بهترین عملکرد خود را در فصل تولید کرد، با ادی ایروین و پدرو د ل رزا به ترتیب هفتم و هشتم را به پایان رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Until recently F-Shed was where Jaguar fighter planes were serviced.
[ترجمه ترگمان]تا همین اواخر شهر F - Shed جایی بود که هواپیماهای جنگنده جگوار به آن سرویس داده شدند
[ترجمه گوگل]تا همین اواخر F-Shed جایی بود که هواپیماهای جنگنده Jaguar در حال تعمیر و نگهداری بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At last, Ford and Jaguar bosses have given their backing to a spiritual successor to the E-type.
[ترجمه ترگمان]سرانجام فورد و Jaguar از پشتیبانی معنوی خود به نوع E پشتیبانی کرده اند
[ترجمه گوگل]در نهایت، کارفرمایان فورد و جگوار پشتکار خود را به جانشین معنوی E-type داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Jaguar slowed down and he pulled off the main highway into a side road.
[ترجمه ترگمان]جگوار از سرعتش کاست و بزرگراه اصلی را در جاده فرعی پیچید
[ترجمه گوگل]جگوار آهسته حرکت کرد و بزرگراه اصلی را به جاده کنار کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پلنگ خالدار امریکایی (اسم)
jaguar

به انگلیسی

• large carnivorous member of the cat family which has a yellowish-brown coat marked with black spots (common to tropical america)
a jaguar is a large member of the cat family with dark spots on its back.

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما