1. She had not visited Jackdaw Cottage since putting it on the market two months ago.
[ترجمه گوگل]او از دو ماه پیش که کلبه جکداو را به بازار عرضه کرده بود، از آن بازدید نکرده بود
[ترجمه ترگمان]او از زمانی که آن را دو ماه پیش در بازار قرار داده بود، از کلبه Jackdaw دیدن نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But not a tame jackdaw wanting a bird's eye view.
[ترجمه گوگل]اما نه یک شقایق رام که بخواهد دید پرنده ای داشته باشد
[ترجمه ترگمان]اما یک زاغی رام که از چشم یک پرنده خوشش می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The jackdaw perches and starts anew.
[ترجمه گوگل]جکدا نشسته و از نو شروع می شود
[ترجمه ترگمان]زاغی بلند شد و از نو شروع به صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wave chase wave jackdaw one right, who does girl everybody has partner and I snuggles up.
[ترجمه گوگل]موج تعقیب و گریز موج jackdaw یکی راست، که دختر همه شریک دارند و من snuggles
[ترجمه ترگمان]یکی درست میگه که همه کسایی که شریک دارن و من جمع میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jupiter: I propose to make the Jackdaw king,because of the beauty of its plumage.
[ترجمه گوگل]مشتری: من پیشنهاد می کنم که جکداو را به خاطر زیبایی پرهایش پادشاه کنم
[ترجمه ترگمان]مشتری: من پیشنهاد می کنم که پادشاه Jackdaw را به خاطر زیبایی of بسازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Birds nested in the porch and in the guttering, and a bold jackdaw started to build in the cold unused chimney.
[ترجمه گوگل]پرندگان در ایوان و در ناودان لانه کردند، و یک جفت جسور در دودکش سرد و بدون استفاده شروع به ساختن کرد
[ترجمه ترگمان]پرندگان در تراس لانه کرده بودند و in، و یک jackdaw بی باک شروع به ساختن یک لوله بخاری سرد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A healthy worm population is evident, as I often see a thrush, starling or jackdaw feeding.
[ترجمه گوگل]جمعیت کرم سالم مشهود است، زیرا من اغلب می بینم که برفک، سار یا فندق تغذیه می کند
[ترجمه ترگمان]یک کرم سالم از کرم روشن است، چون من اغلب یک مرغ توکا، ساری یا jackdaw را می بینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At times she could imagine she was in an adjoining room at Jackdaw Cottage, eavesdropping on what they said.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات میتوانست تصور کند که در اتاق مجاور در کلبه جک داو است و در حال استراق سمع صحبتهای آنهاست
[ترجمه ترگمان]گاهی تصور می کرد که او در یکی از اتاق های مجاور کلبه هاگ رید است و به حرف های آن ها گوش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We indignantly protest,and each pluck from it our own feathers ,leaving the jackdaw nothing but a jackdaw.
[ترجمه گوگل]ما با عصبانیت اعتراض می کنیم، و هر کدام از آن پرهای خود را می چینیم، و چیزی جز یک جکداوی از آن باقی نمی گذاریم
[ترجمه ترگمان]ما اعتراض کردیم و هر یک از آن پره ای خود را از آن بیرون کشیدیم و در عین حال یک زاغی را تنها گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Birds: We indignantly protest,and each pluck from it our own feathers ,leaving the jackdaw nothing but a jackdaw.
[ترجمه گوگل]پرندگان: ما با عصبانیت اعتراض می کنیم، و هر کدام از آن پرهای خود را می چینیم، و چیزی جز یک جکداوی برای جکدا باقی نمی گذاریم
[ترجمه ترگمان]ما اعتراض می کنیم و هر یک از آن ها پره ای خود را از آن بیرون می گذاریم و چیزی جز یک زاغی باقی نمی گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rimmersman, Hernystiri, Warinstenner or Perdruinese, their swagger and bright garb caught Simon's jackdaw fancy.
[ترجمه گوگل]ریمرزمن، هرنیستیری، وارینستنر یا پردروینی، لباسهای تند و تیزشان جذابیت سایمون را جلب کرد
[ترجمه ترگمان]Rimmersman، Hernystiri، Warinstenner، Perdruinese، لباس های their و لباس های رنگارنگ سیمون رویایی سیمون را به خود جلب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Birds : We indignantly protest, and each pluck from it our own feathers, leaving jackdaw a jackdaw.
[ترجمه گوگل]پرندگان: ما با عصبانیت اعتراض می کنیم، و هر کدام از آن پرهای خود را می چینیم، و ژاکو را یک چنگال می گذاریم
[ترجمه ترگمان]ما اعتراض می کنیم و هر یک از آن ها پره ای خود را از آن بیرون می گذاریم و زاغی زاغی را ترک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید