1. He's a figment, a cipher, jabberwocky.
[ترجمه گوگل]او یک تجسم است، یک رمز، ابلهانه
[ترجمه ترگمان]اون یک توهمه، یک رمز و تخیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The trend of baking in onboard reference materials like dictionaries has caught on, as well (though they're unlikely to make "Jabberwocky" more decipherable).
[ترجمه گوگل]روند پخت در مواد مرجع داخلی مانند لغت نامه ها نیز رو به رو شده است (اگرچه بعید است که "Jabberwocky" را قابل رمزگشایی تر کنند)
[ترجمه ترگمان]روند پخت در مواد مرجعی مانند فرهنگ های لغت همانند فرهنگ های لغت به خوبی مورد توجه قرار گرفته است (گرچه بعید به نظر می رسد که آن ها \"jabberwocky\" بیشتری ایجاد کنند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Six, I can slay the Jabberwocky.
[ترجمه گوگل]شش، من می توانم جابروکی را بکشم
[ترجمه ترگمان]شش تا، میتونم the رو بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This book brings language to life for children of all ages. It is a delightfully whimsical verse reminiscent of Lewis Carroll's "Jabberwocky" and the works of Dr Seuss.
[ترجمه گوگل]این کتاب زبان را برای کودکان در هر سنی زنده می کند این یک آیه شگفت انگیز لذت بخش است که یادآور «جابروکی» لوئیس کارول و آثار دکتر سوس است
[ترجمه ترگمان]این کتاب زبان زندگی برای کودکان همه سنین را به ارمغان می آورد این یک شعر whimsical و delightfully است که یادآور \"jabberwocky\" و آثار دکتر Seuss است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In one such exercise he turns to Lewis Carroll's famous nonsense poem "Jabberwocky " to illustrate the importance of sentence structure.
[ترجمه گوگل]در یکی از این تمرینها، او به شعر مزخرف معروف لوئیس کارول «Jabberwocky» روی میآورد تا اهمیت ساختار جمله را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]در یکی از این تمرینات، او به شعر مزخرف معروف لوییس کارول برمی گردد تا اهمیت ساختار محکومیت را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As for the other sections of this type, it ends with a "JABBERWOCKY" line.
[ترجمه گوگل]همانطور که برای بخش های دیگر از این نوع، با یک خط "JABBERWOCKY" به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]در بخش های دیگر این نوع، با یک خط \"jabberwocky\" به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Strange roses, colorful mushrooms, bird from beautiful garden, the Cheshire Cat, Jabberwocky and other wonders of the world through the mirror served as the inspiration for designers brand.
[ترجمه گوگل]گل های رز عجیب، قارچ های رنگارنگ، پرنده ای از باغ زیبا، گربه چشایر، جابرووکی و دیگر شگفتی های جهان از طریق آینه به عنوان الهام بخش برند طراحان عمل کردند
[ترجمه ترگمان]رزه ای عجیب، قارچ رنگین، پرنده از باغ زیبا، the Cheshire، jabberwocky و دیگر عجایب جهان از طریق آینه به عنوان الهامی برای برند طراحان عمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, my machine isn't quite as fast as flim and jabberwocky are, so I'll move them up the list.
[ترجمه گوگل]با این حال، دستگاه من به اندازه flim و jabberwocky سریع نیست، بنابراین آنها را در لیست بالا می برم
[ترجمه ترگمان]با این حال، ماشین من به اندازه flim و jabberwocky سریع نیست، بنابراین آن ها را در لیست قرار می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید