1. When Ivan the Terrible felt himself drawing near to death, we are told, he would have himself carried up to his treasury.
[ترجمه گوگل]وقتی ایوان مخوف احساس کرد که به مرگ نزدیک می شود، به ما گفته می شود که خودش را به خزانه اش می برد
[ترجمه ترگمان]وقتی ایوان احساس کرد که خود را نزدیک مرگ می بیند، به او گفته می شود که خود را به خزانه خود حمل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی ایوان احساس کرد که خود را نزدیک مرگ می بیند، به او گفته می شود که خود را به خزانه خود حمل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ivan the Terrible commissioned the iconic building in the mid-16th century.
[ترجمه گوگل]ایوان مخوف این ساختمان نمادین را در اواسط قرن شانزدهم سفارش داد
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف ساختمان نمادین را در اواسط قرن شانزدهم نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف ساختمان نمادین را در اواسط قرن شانزدهم نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was stripped of his U. S. citizenship after he was accused in the 1970s of being "Ivan the Terrible," a notoriously sadistic guard at the Treblinka death camp.
[ترجمه گوگل]او پس از اینکه در دهه 1970 به عنوان "ایوان وحشتناک"، یک نگهبان بدنام سادیست در اردوگاه مرگ تربلینکا متهم شد، از تابعیت ایالات متحده محروم شد
[ترجمه ترگمان]He را از تن جدا کرد اس شهروندی پس از این که او در دهه ۱۹۷۰ متهم به \"ایوان مخوف\" شد، یک نفر در اردوگاه مرگ Treblinka در حال نگهبانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]He را از تن جدا کرد اس شهروندی پس از این که او در دهه ۱۹۷۰ متهم به \"ایوان مخوف\" شد، یک نفر در اردوگاه مرگ Treblinka در حال نگهبانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ivan IV of Russia, also know as Ivan the Terrible, was the Grand Duke of Muscovy from 1533 to 1547 and was the first ruler of Russia to assume the title of Tsar.
[ترجمه گوگل]ایوان چهارم روسیه که با نام ایوان مخوف نیز شناخته می شود، دوک بزرگ مسکووی از سال 1533 تا 1547 میلادی بود و اولین فرمانروای روسیه بود که عنوان تزار را بر عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]ایوان چهارم روسیه نیز مانند ایوان مخوف می دانست که دوک روسیه از سال ه ق (م)دوک روسیه بود و نخستین فرمانروای روسیه بود که لقب تزار را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان چهارم روسیه نیز مانند ایوان مخوف می دانست که دوک روسیه از سال ه ق (م)دوک روسیه بود و نخستین فرمانروای روسیه بود که لقب تزار را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Who remembers the names now of the boyars Ivan the Terrible got rid of?No one.
[ترجمه گوگل]چه کسی اکنون نام پسرهایی را که ایوان وحشتناک از شر آنها خلاص شده به خاطر می آورد؟ هیچ کس
[ترجمه ترگمان]چه کسی نام بویارها را که از شرشان خلاص شده است به یاد می آورد؟ هیچ کس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه کسی نام بویارها را که از شرشان خلاص شده است به یاد می آورد؟ هیچ کس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It did not take long for people here to adopt the moniker "Ivan the terrible".
[ترجمه گوگل]طولی نکشید که مردم اینجا نام "ایوان وحشتناک" را برگزیدند
[ترجمه ترگمان]مدت زیادی طول نکشید که مردم این کشور را \"ایوان مخوف\" نامیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدت زیادی طول نکشید که مردم این کشور را \"ایوان مخوف\" نامیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ivan was a timid little man——so timid that the villages called him "Pigeon" or mocked him with the title "Ivan the Terrible. "
[ترجمه گوگل]ایوان یک مرد کوچک ترسو بود - آنقدر ترسو که روستاها او را "کبوتر" صدا می کردند یا با عنوان "ایوان مخوف" او را مسخره می کردند
[ترجمه ترگمان]ایوان مردی کوچک اندام و کم رو بود - آنقدر محجوب بود که روستاها او را \"کبوتر\" می خواندند یا او را با عنوان \"ایوان مخوف\" مسخره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان مردی کوچک اندام و کم رو بود - آنقدر محجوب بود که روستاها او را \"کبوتر\" می خواندند یا او را با عنوان \"ایوان مخوف\" مسخره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ivan the Terrible is consoling a non-achiever.
[ترجمه گوگل]ایوان وحشتناک در حال تسلی دادن یک فرد غیرموفق است
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف، مایه تسلی a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف، مایه تسلی a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. 1547- Ivan the Terrible was crowned Czar of Russia.
[ترجمه گوگل]1547- ایوان مخوف به تزار روسیه تاج گذاری کرد
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف ایوان مخوف تزار روسیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف ایوان مخوف تزار روسیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was built by Czar Ivan the Terrible in the mid-16th century.
[ترجمه گوگل]این بنا توسط تزار ایوان وحشتناک در اواسط قرن شانزدهم ساخته شد
[ترجمه ترگمان]این ساختمان توسط تزار ایوان هولناک در اواسط قرن ۱۶ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ساختمان توسط تزار ایوان هولناک در اواسط قرن ۱۶ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The famous St. Basil's Cathedral was commissioned by Ivan the Terrible and built on the edge of Red Square between 1555 and 156
[ترجمه گوگل]کلیسای جامع سنت باسیل به سفارش ایوان مخوف ساخته شد و بین سال های 1555 تا 156 در لبه میدان سرخ ساخته شد
[ترجمه ترگمان]کلیسای جامع سنت بیسیل به وسیله ایوان مخوف ساخته شد و در حاشیه میدان سرخ بین سال ۱۵۵۵ تا ۱۵۶ ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیسای جامع سنت بیسیل به وسیله ایوان مخوف ساخته شد و در حاشیه میدان سرخ بین سال ۱۵۵۵ تا ۱۵۶ ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ivan the Terrible commissioned the cathedral in the mid-16th century.
[ترجمه گوگل]ایوان مخوف در اواسط قرن شانزدهم این کلیسا را راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف کلیسا را در اواسط قرن شانزدهم نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف کلیسا را در اواسط قرن شانزدهم نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In 1988 Mr Demjanjuk was sentenced to death by an Israeli court as "Ivan the Terrible", a sadistic guard at the Treblinka death camp.
[ترجمه گوگل]در سال 1988 آقای دمیانجوک توسط دادگاه اسرائیل به عنوان "ایوان مخوف"، یک نگهبان سادیست در اردوگاه مرگ تربلینکا به اعدام محکوم شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۸ آقای Demjanjuk توسط یک دادگاه اسرائیل به عنوان \"ایوان مخوف\"، یک گارد sadistic در اردوگاه مرگ Treblinka به ضرب گلوله محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۸ آقای Demjanjuk توسط یک دادگاه اسرائیل به عنوان \"ایوان مخوف\"، یک گارد sadistic در اردوگاه مرگ Treblinka به ضرب گلوله محکوم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ivan the Terrible, the first to assume the title of 'Tsar', was crowned.
[ترجمه گوگل]ایوان مخوف، اولین کسی که لقب "تزار" را بر عهده گرفت، تاج گذاری کرد
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف، نخستین کسی که عنوان تزار را به دست آورد، تاج گذاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایوان مخوف، نخستین کسی که عنوان تزار را به دست آورد، تاج گذاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید