it takes all sorts

پیشنهاد کاربران

پنج انگشت یکی نمیشه
ضرب المثل رو باید با معادل �ضرب المثل در زبان مقصد� ترجمه کرد. نباید کلمه به کلمه ترجمه کنیم یا اون ضرب المثل رو توضیح بدیم.
مثلا برای ترجمه ی
�When pigs fly�
نمی تونیم بگیم زمانی به کار می ره که فکر می کنید اصلاً شانسی برای وقوع چیزی وجود نداره.
...
[مشاهده متن کامل]

باید ضرب المثلی در زبان فارسی پیدا کنیم که همین مفهوم رو داره:
�وقت گل نی�
با احترام 💕

it takes all sorts ( to make a world ) ( UK saying )
( US it takes all kinds )
said to emphasize that people have different characters, opinions, and abilities, and that you should accept this
...
[مشاهده متن کامل]

ضرب المثلی که اشاره به تفاوت میان آدم ها و شخصیت هایشان و نظرات و قابلیت هایشان دارد و اینکه باید تفاوت میان افراد را پذیرفت.

بپرس