it looks like


به نظر می رسد (که)، چنانکه گویی

جمله های نمونه

1. It looks like this wintry weather is here to stay.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد این هوای زمستانی برای ماندن آمده است
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد این هوای زمستانی اینجا برای موندن اینجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It looks like we'll have to stand - there are no seats left.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد باید بایستیم - صندلی دیگری باقی نمانده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه که ما باید بایستیم هیچ صندلی باقی نمانده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It looks like we are going to have a thunder shower.
[ترجمه گوگل]انگار قرار است رعد و برق داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]به نظر میرسه قراره یه دوش رعد و برق داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It looks like she'll be too busy to stop for a coffee break.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که او آنقدر شلوغ است که برای یک استراحت قهوه توقف کند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه برای استراحت خیلی سرش شلوغه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It looks like it's thumbs up for their latest album.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که برای آخرین آلبوم آنها به شما کمک می کند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این فیلم برای آخرین آلبوم آن ها تایید شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It looks like it's going to be a long meeting, doesn't it?
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که یک جلسه طولانی خواهد بود، اینطور نیست؟
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه که قراره خیلی طول بکشه، نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It looks like the pictures were being used for blackmail.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد از این تصاویر برای باج گیری استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد عکس ها برای اخاذی استفاده می شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It looks like high noon for the nation's movie theaters, now we are in the age of the home video.
[ترجمه گوگل]برای سینماهای کشور ظهر به نظر می رسد، اکنون در عصر ویدیو خانگی هستیم
[ترجمه ترگمان]شبیه ظهر برای سالن های سینما است، در حال حاضر ما در عصر فیلم خانه هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It looks like you already know deep in my heart.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که شما از قبل در اعماق قلب من می دانید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه که تو در اعماق قلب من می دونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It looks like a miniature version of James Bond's car.
[ترجمه گوگل]شبیه نسخه مینیاتوری ماشین جیمز باند است
[ترجمه ترگمان]شبیه یک نسخه مینیاتوری از ماشین جیمز باند به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The cement is stacked up over there, and it looks like rain.
[ترجمه گوگل]سیمان در آنجا چیده شده و شبیه باران است
[ترجمه ترگمان]در آنجا سیمان روی هم انباشته شده اند و مثل باران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So far it looks like Warner Brothers' gamble is paying off.
[ترجمه گوگل]تا اینجا به نظر می رسد که قمار برادران وارنر نتیجه داده است
[ترجمه ترگمان]تا کنون شبیه قمار برادران وارنر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When the moon is new it looks like an arc of light in the sky.
[ترجمه گوگل]زمانی که ماه نو است مانند یک قوس نور در آسمان به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]زمانی که ماه جدید است، مانند قوس نور در آسمان به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It looks like a made-up word.
[ترجمه گوگل]به نظر یک کلمه ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]به نظر ساختگی میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• it seems like, it appears

پیشنهاد کاربران

اگر واضح تر و توضیح بیشتری باشه بهتر ولی معنی درسته
به این ترتیب
مثل اینکه . . .
ظاهرا
گویا
انگار
It's likely that
شبیه بودن
بنظر میرسه انگار
At least thats what it looks like your eyes

بپرس