به این معناست که چیزی خیلی گران یا بیش از حد پرهزینه است، اغلب به حدی که غیرمنطقی به نظر می رسد. این عبارت یک اغراق طنزآمیز است که نشان می دهد فرد مجبور است چیزی به ارزش یک عضو بدن بدهد تا بتواند آن را بپردازد.
... [مشاهده متن کامل]
به صورت استعاری، این عبارت نمایانگر ایده ارزش بالا یا فداکاری است، و نشان می دهد که چیزی بیش از حد گران است.
این اصطلاح معمولاً در مکالمات غیررسمی برای برجسته کردن هزینه های قابل توجه کالاها، خدمات، یا تجربیات استفاده می شود. اغلب لحن طنزآمیز یا اغراق آمیزی دارد.
مترادف: Be outrageously expensive, cost a fortune, be overpriced.
مثال؛
"The designer handbag costs an arm and a leg, but she bought it anyway. "
"That vacation package looks amazing, but it costs an arm and a leg. "
"I’d love to get a new car, but the model I want costs an arm and a leg. "
... [مشاهده متن کامل]
به صورت استعاری، این عبارت نمایانگر ایده ارزش بالا یا فداکاری است، و نشان می دهد که چیزی بیش از حد گران است.
این اصطلاح معمولاً در مکالمات غیررسمی برای برجسته کردن هزینه های قابل توجه کالاها، خدمات، یا تجربیات استفاده می شود. اغلب لحن طنزآمیز یا اغراق آمیزی دارد.
مترادف: Be outrageously expensive, cost a fortune, be overpriced.
مثال؛
حسابی پیاده شدم کلی واسم آب خورد