1. they treated their elders with irreverence
آنان با بزرگترهای خود با بی حرمتی رفتار کردند.
2. His irreverence for authority marks him out as a troublemaker.
[ترجمه گوگل]بی احترامی او به اقتدار، او را به عنوان یک مشکل ساز مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]irreverence نسبت به اقتدار او را به عنوان یک دردسر نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Miller refused to testify, and paid for his irreverence by being officially labeled a pinko.
[ترجمه گوگل]میلر از شهادت امتناع ورزید و بهای بی احترامی خود را با لقب رسمی پینکو پرداخت کرد
[ترجمه ترگمان]میلر از شهادت دادن سر باز زد، و با توجه به اینکه به طور رسمی a برچسب خورده بود، نسبت به بی حرمتی او پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Informed irreverence carries certain risks into the heartland of self-interest.
[ترجمه گوگل]بی احترامی آگاهانه خطرات خاصی را در قلب منافع شخصی به همراه دارد
[ترجمه ترگمان]بی حرمتی به بی حرمتی به قلب، خطرات خاصی را در قلب خود به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. With this Charles Shultz-like irreverence, the Swonkmeisters clue us in to their special spirituality.
[ترجمه گوگل]با این بیاحترامی چارلز شولتز، Swonkmeisters ما را به معنویت خاص خود راهنمایی میکنند
[ترجمه ترگمان]با این نوع \"بی حرمتی\" (چارلز Shultz)، the ما را به معنویت ویژه شان می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We live in a culture of irreverence. In the name of making people laugh, we make a mockery of everything.
[ترجمه گوگل]ما در فرهنگ بی احترامی زندگی می کنیم به نام خنداندن مردم، همه چیز را مسخره می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما در یک فرهنگ بی حرمتی زندگی می کنیم به نام مسخره کردن مردم، همه چیز را مسخره می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His passion for popular culture infuses his designs irreverence, color and energy.
[ترجمه گوگل]اشتیاق او به فرهنگ عامه، بیاحترامی، رنگ و انرژی را در طرحهای او ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]علاقه او به فرهنگ محبوب، طراحی های او نسبت به designs، رنگ و انرژی را لکه دار ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He added humor, irreverence, and a strong speaking style that captivated the audience.
[ترجمه گوگل]او شوخ طبعی، بی احترامی و سبک صحبت قوی را اضافه کرد که مخاطب را مجذوب خود کرد
[ترجمه ترگمان]او شوخ طبعی، بی حرمتی، و سبک گفتاری قوی را افزود که حضار را مجذوب خود ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Irreverence, for example, used at the right time can lighten a mood.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، بی احترامی که در زمان مناسب استفاده می شود، می تواند روحیه را سبک کند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، irreverence که در زمان مناسب مورد استفاده قرار می گیرد می تواند یک حالت را روشن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We need torch relay, not irreverence to dead, but to bring pride to China!
[ترجمه گوگل]ما به رله مشعل نیاز داریم، نه بی احترامی به مردگان، بلکه برای ایجاد افتخار برای چین!
[ترجمه ترگمان]ما به مراسم حمل مشعل نیاز داریم، نه بی حرمتی به مرده، بلکه برای غرور به چین!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mark Twain said irreverence is the champion of liberty, if not its only defender.
[ترجمه گوگل]مارک تواین گفت که بیاحترامی قهرمان آزادی است، اگر نه تنها مدافع آن
[ترجمه ترگمان]مارک تواین می گوید که بی حرمتی، قهرمان آزادی است، اگر تنها مدافع آن نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These adjectives mean showing or marked by irreverence or contempt for what is sacred.
[ترجمه گوگل]این صفت ها به معنای نشان دادن یا نشان دادن بی احترامی یا تحقیر نسبت به آنچه مقدس است است
[ترجمه ترگمان]این صفات برای نشان دادن آنچه مقدس است یا اهانت به آنچه مقدس است نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This versatile attitude mixes fun and irreverence with edgy style.
[ترجمه گوگل]این نگرش همه کاره سرگرمی و بی احترامی را با سبک هیجانی ترکیب می کند
[ترجمه ترگمان]این نگرش چند منظوره آمیخته به لذت و بی حرمتی با سبک edgy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is in defense of democracy against this everpresent danger that a literacy based upon informed irreverence is most desperately needed.
[ترجمه گوگل]در دفاع از دموکراسی در برابر این خطر همیشگی است که به شدت به سواد مبتنی بر بی احترامی آگاهانه نیاز است
[ترجمه ترگمان]در دفاع از دموکراسی در برابر این خطر everpresent است که سواد مبتنی بر بی حرمتی آگاهانه به شدت مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید