1. her iridescent performance
(اجرای) پر درخشش او
2. a small butterfly's iridescent wings
بال های رنگین کمان پروانه ی کوچک
3. Her latest fashion collection features shimmering iridescent materials.
[ترجمه گوگل]جدیدترین مجموعه مد او دارای مواد درخشان رنگین کمانی است
[ترجمه ترگمان]آخرین مجموعه مد او شامل مواد رنگین کمانی (رنگین کمانی)بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The prelude was as iridescent as a prism in a morning room.
[ترجمه گوگل]پیش درآمد مانند منشوری در اتاق صبحگاهی رنگین کمانی داشت
[ترجمه ترگمان]این مقدمه به اندازه یک منشور در یک اتاق صبح بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A magnificent dragonfly with its iridescent wings settled on her shoulder.
[ترجمه گوگل]سنجاقک باشکوهی با بال های رنگین کمانی اش روی شانه اش نشسته بود
[ترجمه ترگمان]یک سنجاقک با شکوه با بال های رنگارنگ روی شانه اش قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We'd dearly love to grab squares of iridescent fabric and twist them into fabulously flattering Jerry Hallesque wraps.
[ترجمه گوگل]ما خیلی دوست داریم مربع هایی از پارچه های رنگین کمانی را بگیریم و آن ها را به شکل فوق العاده جذاب جری هالسک بپیچانیم
[ترجمه ترگمان]ما از صمیم قلب عاشق آن هستیم که از پارچه های رنگین کمانی استفاده کنیم و آن ها را در لباس جری Hallesque به طرزی عجیب و غریب تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They also develop an iridescent silvery blue sheen on the body.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین یک درخشش آبی نقره ای رنگین کمانی روی بدن ایجاد می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین یک درخشندگی رنگ آبی رنگارنگ را روی بدن ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Iridescent shoelaces Great news for kids and teenagers from Madeira Threads.
[ترجمه گوگل]بند کفش های رنگین کمانی خبر عالی برای کودکان و نوجوانان از Madeira Threads
[ترجمه ترگمان]\"iridescent\" اخبار مربوط به کودکان و نوجوانان را از Madeira Threads ارسال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Without iridescent blue eye shadow, an effulgent outfit or a hair-sprayed coif, she looks normal.
[ترجمه گوگل]بدون سایه چشم آبی رنگین کمانی، لباسی براق یا روپوشی با اسپری مو، او عادی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]بدون سایه چشم آبی، یک لباس effulgent و یا یک اسپری ضد سم پاشی شده بر روی موها، حالت عادی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Most have an iridescent or metallic edge to them.
[ترجمه گوگل]اکثر آنها لبه های رنگین کمانی یا فلزی دارند
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن ها یک لبه رنگین کمانی یا فلزی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This magical iridescent phenomenon has entranced people for centuries both for its beauty and mystery.
[ترجمه گوگل]این پدیده رنگین کمانی جادویی برای قرن ها هم به دلیل زیبایی و هم به دلیل اسرار آمیز بودن، مردم را مجذوب خود کرده است
[ترجمه ترگمان]این پدیده iridescent جادویی مردم را برای قرن ها به خاطر زیبایی و اسرار خود مسحور ساخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With her iridescent fuchsia toenails and caramel-tinted hair, Liang Yali does not exactly fit the stereotype of the "made in China" worker bee.
[ترجمه گوگل]لیانگ یالی با ناخنهای رنگین کمانی پا و موهای کاراملی رنگیاش، دقیقاً با کلیشه زنبور کارگر «ساخت چین» مطابقت ندارد
[ترجمه ترگمان]لیانگ Yali با ناخن های براق و ناخن های تیزش، دقیقا با کلیشه \"ایجاد شده در زنبور کارگر چین\" همخوانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Its body took on an iridescent sheen, and four beautiful wings sprouted from its back.
[ترجمه گوگل]بدنش درخشش رنگین کمانی به خود گرفت و چهار بال زیبا از پشتش بیرون زدند
[ترجمه ترگمان]بدن آن می درخشید و چهار بال زیبا از پشتش بیرون می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the fifth chapter, iridescent colors of two morpho butterflies and one insect are studied cursorily .
[ترجمه گوگل]در فصل پنجم، رنگ های رنگین کمانی دو پروانه مورفو و یک حشره به صورت گذرا مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]در فصل پنجم، رنگ های رنگین کمان دو پروانه جایگزینی و یک حشره به سرعت بررسی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید