1. Irene prowled restlessly around the room.
[ترجمه گوگل]آیرین بی قرار در اتاق می چرخید
[ترجمه ترگمان]ایرین با بی قراری اطراف اتاق می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Irene has all the latest pop records.
[ترجمه گوگل]ایرن تمام آخرین رکوردهای پاپ را دارد
[ترجمه ترگمان]ایرین آخرین رکورد قدیمی رو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The last I heard, Joe and Irene were still happily married.
[ترجمه گوگل]آخرین چیزی که شنیدم، جو و آیرین هنوز با خوشحالی ازدواج کردند
[ترجمه ترگمان]آخرین باری که شنیدم، جو و ایرین هنوز با خوشحالی ازدواج کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Irene won't be able to play in the match on Saturday.
[ترجمه گوگل]ایرن نمی تواند در بازی روز شنبه بازی کند
[ترجمه ترگمان]ایرین در مسابقه شنبه نمیتونه بازی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Irene ran in the house and called her sister who ran right over.
[ترجمه گوگل]ایرنه در خانه دوید و خواهرش را صدا کرد که همانجا دوید
[ترجمه ترگمان]ایرین در خونه دوید و به خواهرش زنگ زد که همین الان فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. By this time Irene was emitting a steady gurgle of contentment, when she wasn't laughing her head off.
[ترجمه گوگل]در این زمان آیرین یک غرغر دائمی از رضایت داشت، در حالی که سرش را نمی خندید
[ترجمه ترگمان]در این زمان ایرین از خوشحالی غرشی کرد و وقتی سرش را از زمین بلند نکرد، از خنده روده بر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Irene nursed it up to twenty-two.
[ترجمه گوگل]آیرین تا بیست و دو سالگی از آن پرستاری کرد
[ترجمه ترگمان]ایرین از اون به بیست و دو سالگی پرستاری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Irene Hills's face is modelled on an Easter Island statue.
[ترجمه گوگل]چهره ایرنه هیلز از مجسمه جزیره ایستر الگوبرداری شده است
[ترجمه ترگمان]چهره ایرن هیلز در یک مجسمه جزیره ایستر مدل سازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Irene often has to take time off work. Fortunately she has a very understanding boss.
[ترجمه گوگل]ایرن اغلب مجبور است از کار مرخصی بگیرد خوشبختانه او رئیس بسیار فهمیده ای دارد
[ترجمه ترگمان]Irene اغلب باید زمان استراحت داشته باشد خوشبختانه او رئیس بسیار خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Irene the heroine is a journalist from an upper middle-class family engaged to be married to an army officer.
[ترجمه گوگل]ایرن قهرمان یک روزنامه نگار از خانواده ای از طبقه متوسط است که با یک افسر ارتش ازدواج کرده است
[ترجمه ترگمان]ایرن the یک روزنامه نگار از یک خانواده طبقه متوسط است که قرار است با یک افسر ارتش ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rachel hadn't seen Irene Markham for five years but she was shocked by how much older she looked.
[ترجمه گوگل]ریچل پنج سال بود که ایرن مارکهام را ندیده بود اما از اینکه چقدر پیرتر به نظر می رسید شوکه شد
[ترجمه ترگمان]را شل پنج سال بود که او را ندیده بود، اما از اینکه چقدر بزرگ تر به نظر می رسید یکه خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Her name, I think, was Irene, and she was a big, fat woman who had a wonderful laugh.
[ترجمه گوگل]فکر کنم اسمش ایرن بود و زنی چاق و چاق بود که خنده ی شگفت انگیزی داشت
[ترجمه ترگمان]اسمش، فکر می کنم، ایرین بود و اون یه زن چاق و چاقی بود که یه خنده عالی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The next year, there were no remarks about Irene and her fatal effect on plants.
[ترجمه گوگل]سال بعد، هیچ اظهارنظری در مورد ایرنه و تأثیر کشنده او بر گیاهان وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]سال بعد، هیچ صحبتی درباره ایرن و اثر مرگبار او بر روی گیاهان وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Irene did a nice job on those clothes didn't she?
[ترجمه گوگل]ایرن روی آن لباس ها کار خوبی کرد، نه؟
[ترجمه ترگمان]ایرین توی اون لباس ها کار خوبی انجام داد، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید