1. A woman had hurled racist invective at the family.
[ترجمه گوگل]زنی توهین نژادپرستانه به خانواده پرتاب کرده بود
[ترجمه ترگمان]یک زن، فحش نژاد پرست را به طرف خانواده پرتاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A stream of invective from some sectors of the press continues to assail the government.
[ترجمه گوگل]جریانی از دشنام از برخی بخشهای مطبوعات همچنان به دولت حمله میکند
[ترجمه ترگمان]جریان of از برخی بخش های مطبوعات به حمله به دولت ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He retorted the invective on her.
4. He let out a stream of invective.
5. He was also beginning to relapse into invective and his voice was rising.
[ترجمه گوگل]او همچنین شروع به بازگشت به تهمت می کرد و صدایش بلند می شد
[ترجمه ترگمان]تازه شروع به ناسزا گفتن می کرد و صدایش در حال برخاستن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In this worsening climate of inter-republican invective, the collective State Presidency met in emergency session on Oct.
[ترجمه گوگل]در این شرایط بدتر از جنجالهای بینجمهوری، ریاست جمعی ایالت در یک جلسه اضطراری در اکتبر تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]در این بدتر شدن اوضاع و هوای بین جمهوری خواهان، ریاست جمهوری جمعی در جلسه اضطراری خود در ماه اکتبر برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In Green's invective there is the starveling author's jealousy of the prosperous actor.
[ترجمه گوگل]در داستان گرین حسادت نویسنده گرسنه نسبت به بازیگر مرفه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در invective گرین، حسادت نویسنده starveling به هنرپیشه ثروتمند وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They are full of antagonism as well as invective rhetoric.
[ترجمه گوگل]آنها مملو از تضاد و همچنین لفاظی های کینه توزانه هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها پر از antagonism و شعارهای invective هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Crowley maintained a stream of invective and abuse against Waite.
[ترجمه گوگل]کراولی جریانی از توهین و توهین علیه ویت را حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]کرولی، سیلی از دشنام و ناسزا بر علیه Waite را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A brush dripping paint; a speech that dripped invective.
[ترجمه گوگل]قلم مو قطره چکان رنگ؛ سخنانی که تهمت آمیز بود
[ترجمه ترگمان]یک قلم مو که چکه می کرد؛ یک سخنرانی که چکه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They resorted to sarcasm irony, invective and self - praise.
[ترجمه گوگل]آنها به کنایه طعنه آمیز، توهین آمیز و خودستایی متوسل شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها به کنایه، طعن و self متوسل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He had expected criticism but not the invective which greeted his proposal.
[ترجمه گوگل]او انتظار انتقاد داشت اما نه توهین آمیز که با پیشنهاد او موافقت کرد
[ترجمه ترگمان]او مورد انتقاد قرار گرفته بود، ولی نه the که به پیشنهاد وی پاسخ می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His command of irony and invective was said to be very classic and lethal.
[ترجمه گوگل]گفته می شد که فرمان طعنه آمیز و طعنه آمیز او بسیار کلاسیک و کشنده است
[ترجمه ترگمان]گفته می شد که فرمان طنز و invective بسیار کلاسیک و مهلک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At such times his command of invective was said to be classic and lethal.
[ترجمه گوگل]در چنین مواقعی گفته میشد که فرمان او در تخطئه کلاسیک و کشنده است
[ترجمه ترگمان]در چنین مواقعی، گفته می شد که فرمان his کلاسیک و مرگبار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید