1. Do not have inurbane conversation with the person that challenges you to work, no matter the other side has how cloddish, how is utterance had provoke a gender.
[ترجمه گوگل]با شخصی که شما را به چالش می کشد، گفتگوی درون شهری نداشته باشید، مهم نیست که طرف مقابل چقدر شلوغ است، چگونه گفتار باعث تحریک جنسیت شده است
[ترجمه ترگمان]گفتگوی inurbane با فردی که شما را به کار می اندازد نداشته باشد، مهم نیست که طرف دیگر چگونه cloddish را تحریک می کند، چگونه تلفظ کردن یک جنسیت را تحریک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفتگوی inurbane با فردی که شما را به کار می اندازد نداشته باشد، مهم نیست که طرف دیگر چگونه cloddish را تحریک می کند، چگونه تلفظ کردن یک جنسیت را تحریک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Peace the inurbane parties and maintain the stability of society.
[ترجمه گوگل]احزاب داخل شهری را صلح کنید و ثبات جامعه را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]صلح احزاب inurbane را حفظ کرده و پایداری جامعه را حفظ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صلح احزاب inurbane را حفظ کرده و پایداری جامعه را حفظ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You see paint indicate on the bucket 10% - rate of 20% add water, you attribute inurbane demand captious .
[ترجمه گوگل]می بینید که رنگ روی سطل نشان می دهد 10% - نرخ 20% اضافه کردن آب، شما تقاضای شهری را فریبنده نسبت می دهید
[ترجمه ترگمان]شما می بینید که رنگ روی سطل ۱۰ % - میزان ۲۰ % آب اضافه می کند، شما inurbane را به captious صفت نسبت می دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می بینید که رنگ روی سطل ۱۰ % - میزان ۲۰ % آب اضافه می کند، شما inurbane را به captious صفت نسبت می دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Without giving thought to wind storm rain, you always wait hard before the door, see I laugh with respect to tender ground, always bless me, praise I, never dispute my crude and inurbane.
[ترجمه گوگل]بدون فکر کردن به باران طوفانی باد، همیشه به سختی جلوی در منتظر می مانید، می بینید که به زمین لطیف می خندم، همیشه مرا برکت می دهید، من را ستایش می کنید، هرگز در مورد خامی و شهری ام بحث نکنید
[ترجمه ترگمان]بی آن که فکر کنم باران شدیدی می بارد، شما همیشه جلو در منتظر بمانید، ببینید که من با احترام به زمین نرم می خندم و همیشه با احترام به زمین لطیف و crude، از من تعریف و تمجید نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بی آن که فکر کنم باران شدیدی می بارد، شما همیشه جلو در منتظر بمانید، ببینید که من با احترام به زمین نرم می خندم و همیشه با احترام به زمین لطیف و crude، از من تعریف و تمجید نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Individual information by illegal business, the right that manages alone by inurbane inbreak, and the public normally thought fors the time being nowhere, it is an among them respect only.
[ترجمه گوگل]اطلاعات فردی توسط کسب و کار غیرقانونی، حقی که به تنهایی از طریق نفوذ درون شهری مدیریت میشود، و عموم مردم معمولاً فکر میکردند فعلاً هیچکجا نیست، این فقط یک احترام است
[ترجمه ترگمان]اطلاعات فردی از طریق کسب وکار غیر قانونی، حقی که تنها توسط inurbane inbreak اداره می شود و عموم مردم عموما فکر می کنند که زمان به کجا رسیده است، تنها در میان آن ها احترام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات فردی از طریق کسب وکار غیر قانونی، حقی که تنها توسط inurbane inbreak اداره می شود و عموم مردم عموما فکر می کنند که زمان به کجا رسیده است، تنها در میان آن ها احترام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The one a very short time that looks line contact that, what I excused a friend immediately is inurbane .
[ترجمه گوگل]یکی از مدت زمان بسیار کوتاهی که به نظر می رسد با خط تماس بگیرید، چیزی که من از یک دوست بلافاصله بهانه کردم، شهری است
[ترجمه ترگمان]این یک زمان بسیار کوتاه است که با آن تماس برقرار می کند، چیزی که من از یک دوست عذرخواهی کردم، inurbane است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک زمان بسیار کوتاه است که با آن تماس برقرار می کند، چیزی که من از یک دوست عذرخواهی کردم، inurbane است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید