1. They would confidently intuit your very thoughts.
[ترجمه گوگل]آنها با اطمینان افکار شما را درک خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]اونا مطمئن میشن که ایده های تو رو از بین ببرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was probably right to intuit that it was universal.
[ترجمه گوگل]او احتمالاً حق داشت که شهود جهانی بودن آن را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]او احتمالا حق داشت که از این موضوع آگاه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They intuit what it must be like feeling sorrow so far from home.
[ترجمه گوگل]آنها احساس غم و اندوه دور از خانه را درک می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها به چیزی که باید در آن دور از خانه احساس غم و اندوه کنند، آگاه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Intuit Inc. shares posted the largest decline in the index, falling almost 17 percent this week.
[ترجمه گوگل]سهام Intuit Inc بیشترین کاهش را در شاخص ثبت کرد و تقریباً 17 درصد در این هفته سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]سهام شرکت Intuit largest بزرگ ترین کاهش در این شاخص را در این هفته به میزان ۱۷ درصد کاهش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Intuit, meanwhile, has acknowledged using the tracking programs to target ads.
[ترجمه گوگل]در همین حال، Intuit اذعان کرده است که از برنامه های ردیابی برای هدف قرار دادن تبلیغات استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، Intuit به استفاده از برنامه های ردیابی برای هدف قرار دادن تبلیغات اعتراف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Intuit is now aiming to become a one-stop shopping source for anyone looking to do home banking.
[ترجمه گوگل]Intuit اکنون قصد دارد به یک منبع خرید یک مرحله ای برای هر کسی که به دنبال انجام بانکداری خانگی است تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]Intuit در حال حاضر با هدف تبدیل شدن به یک منبع خرید یک طرفه برای افرادی که به دنبال انجام عملیات بانکی هستند، می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That was two days before Intuit and Microsoft stunned the technology and banking industries by proposing their merger.
[ترجمه گوگل]این دو روز قبل از این بود که Intuit و مایکروسافت با پیشنهاد ادغام خود، صنعت فناوری و بانکداری را متحیر کردند
[ترجمه ترگمان]دو روز قبل از آن، Intuit و مایکروسافت صنایع بانکداری و بانکداری را با پیشنهاد ادغام آن ها حیرت زده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Intuit Inc. posted the biggest decline, falling 15 percent after the stock was downgraded by an analyst.
[ترجمه گوگل]شرکت Intuit بیشترین کاهش را به ثبت رساند و پس از کاهش ارزش سهام توسط یک تحلیلگر، 15 درصد سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت Intuit بزرگ ترین کاهش را که ۱۵ درصد پس از سقوط سهام توسط یک تحلیلگر به دست آمد را اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Last month, Intuit unveiled plans to provide on-line banking over the Internet sometime this year.
[ترجمه گوگل]ماه گذشته، Intuit از برنامه هایی برای ارائه بانکداری آنلاین از طریق اینترنت در سال جاری پرده برداری کرد
[ترجمه ترگمان]در ماه گذشته، Intuit از طرح هایی برای ارائه خدمات بانکی آنلاین در اینترنت در سال جاری پرده برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And investors more cunning and sophisticated than the Intuit traders have devised myriad ways to dodge detection.
[ترجمه گوگل]و سرمایه گذاران حیله گر و پیچیده تر از معامله گران Intuit راه های بی شماری برای طفره رفتن از تشخیص ابداع کرده اند
[ترجمه ترگمان]و سرمایه گذاران زیرک و پیچیده تر از the Intuit روش های بی شماری را برای اجتناب از ردیابی ابداع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. To sense or intuit a person's thoughts or motives in an almost uncanny way.
[ترجمه گوگل]حس کردن یا شهودی کردن افکار یا انگیزه های یک فرد به روشی تقریباً عجیب
[ترجمه ترگمان]برای درک یا آگاه کردن افکار یک فرد یا انگیزه در یک روش تقریبا غیر عادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. B . Insight Decides the Decision - making INTUIT : We establish the suited market strategies through keen insight.
[ترجمه گوگل]ب Insight تصمیم گیری را تعیین می کند INTUIT: ما استراتژی های بازار مناسب را از طریق بینش دقیق ایجاد می کنیم
[ترجمه ترگمان]ب Insight تصمیم می گیرد intuit تصمیم گیری: ما راهبردهای بازار مناسب را از طریق بینش قوی تعیین می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Take Scott Cook, the founder of Intuit, for examle.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال اسکات کوک، بنیانگذار Intuit را در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]اسکات کوک، بنیانگذار of، را برای examle در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you cannot intuit an idiom, neither can you reason it out.
[ترجمه گوگل]اگر نمیتوانید یک اصطلاح را شهود کنید، نمیتوانید آن را هم استدلال کنید
[ترجمه ترگمان]، اگه نتونی یه اصطلاح رو از بین ببری هیچ دلیلی هم نمیتونی داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید