1. It is an offence to sell intoxicating liquor to anyone under the age of 1
[ترجمه گوگل]فروش مشروب مست کننده به افراد زیر 1 سال جرم است
[ترجمه ترگمان]فروش مشروبات intoxicating به هر کس زیر ۱ سال، یک جرم محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش مشروبات intoxicating به هر کس زیر ۱ سال، یک جرم محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Power can be intoxicating.
[ترجمه گوگل]قدرت می تواند مست کننده باشد
[ترجمه ترگمان]قدرت می تونه باعث intoxicating بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدرت می تونه باعث intoxicating بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Music is sweet, pleasing and intoxicating, and it has the magical power to influence and change how people feel, think and act. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]موسیقی شیرین، دلنشین و مست کننده است و این قدرت جادویی دارد که بر احساس، فکر و عمل افراد تأثیر بگذارد و تغییر دهد دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]موسیقی شیرین، خوشایند و مست کننده است، و قدرت جادویی داردکه چگونه مردم احساس می کنند، فکر می کنند و عمل می کنند دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسیقی شیرین، خوشایند و مست کننده است، و قدرت جادویی داردکه چگونه مردم احساس می کنند، فکر می کنند و عمل می کنند دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sense reels with the intoxicating frenzy.
[ترجمه گوگل]حس با دیوانگی مست کننده است
[ترجمه ترگمان]حس می کنم که حس می کنم دارم دیوونه میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حس می کنم که حس می کنم دارم دیوونه میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Whip it into a frothy, intoxicating potion.
[ترجمه گوگل]آن را به یک معجون کف آلود و مست کننده بزنید
[ترجمه ترگمان] اینو به معجون \"frothy\" مخلوط کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اینو به معجون \"frothy\" مخلوط کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Most were attracted by her intoxicating combination of beauty, wit and charm, but others were cowed.
[ترجمه گوگل]اکثراً توسط ترکیب مست کننده زیبایی، شوخ طبعی و جذابیت او جذب می شدند، اما دیگران متعجب بودند
[ترجمه ترگمان]اکثر آن ها مجذوب ترکیب intoxicating زیبایی، ظرافت و جذابیت او شده بودند، ولی دیگران مرعوب و مرعوب شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکثر آن ها مجذوب ترکیب intoxicating زیبایی، ظرافت و جذابیت او شده بودند، ولی دیگران مرعوب و مرعوب شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The result is a dark, intoxicating fable about the limits of imagination and the power of memory.
[ترجمه گوگل]نتیجه داستانی تاریک و مست کننده در مورد محدودیت های تخیل و قدرت حافظه است
[ترجمه ترگمان]نتیجه یک داستان تیره و intoxicating در مورد محدودیت های تخیل و قدرت حافظه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه یک داستان تیره و intoxicating در مورد محدودیت های تخیل و قدرت حافظه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The intoxicating aroma of fresh baked bread can, indeed, chase away the blues.
[ترجمه گوگل]عطر مست کننده نان تازه پخته شده در واقع می تواند بلوز را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]بوی مست کننده نان تازه، می تواند بر افسردگی غلبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بوی مست کننده نان تازه، می تواند بر افسردگی غلبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On this heady diet we move from intoxicating anticipation to deep despair.
[ترجمه گوگل]در این رژیم غذایی پر سر و صدا، ما از یک انتظار مست کننده به ناامیدی عمیق حرکت می کنیم
[ترجمه ترگمان]بعد از خوردن این رژیم غذایی، از امید intoxicating به یاس و ناامیدی حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از خوردن این رژیم غذایی، از امید intoxicating به یاس و ناامیدی حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There is an immense amount of space, an intoxicating amount.
[ترجمه گوگل]فضای بسیار زیادی وجود دارد، مقداری مست کننده
[ترجمه ترگمان]فضای بیکران فضا، مقدار intoxicating وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فضای بیکران فضا، مقدار intoxicating وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The flowers gave forth an intoxicating scent.
[ترجمه گوگل]گلها رایحه ای مست کننده می دادند
[ترجمه ترگمان]گل ها بوی intoxicating می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گل ها بوی intoxicating می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The men who seek intoxicating cups are men who invite their fates.
[ترجمه گوگل]مردانی که به دنبال جام های مست کننده هستند، مردانی هستند که سرنوشت خود را دعوت می کنند
[ترجمه ترگمان]مردانی که در جستجوی cups هستند کسانی هستند که fates را دعوت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردانی که در جستجوی cups هستند کسانی هستند که fates را دعوت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An amendment outlawing sale of intoxicating liquors ( 1920 ) was repealed in 193
[ترجمه گوگل]اصلاحیه ای که فروش مشروبات الکلی مست کننده را غیرقانونی می کرد (1920) در سال 193 لغو شد
[ترجمه ترگمان]یک اصلاحیه که به غیر از فروش مشروبات الکلی intoxicating (۱۹۲۰)غیرقانونی شد، در ۱۹۳ مورد اجرا قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اصلاحیه که به غیر از فروش مشروبات الکلی intoxicating (۱۹۲۰)غیرقانونی شد، در ۱۹۳ مورد اجرا قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And an extraspecial thank you, Mom, for the intoxicating smell of freshly baked brownies!
[ترجمه گوگل]و یک تشکر ویژه، مامان، برای بوی مست کننده براونی های تازه پخته شده!
[ترجمه ترگمان]و یه تشکر از تو، مامان برای بوی مست کننده کیک تازه پخته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یه تشکر از تو، مامان برای بوی مست کننده کیک تازه پخته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Our signature blend is an intoxicating combination of lavender, tangerine and cananga.
[ترجمه گوگل]ترکیب مشخص ما ترکیبی مست کننده از اسطوخودوس، نارنگی و کانانگا است
[ترجمه ترگمان]ترکیب امضای ما ترکیبی intoxicating از اسطوخودوس، نارنگی و cananga می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترکیب امضای ما ترکیبی intoxicating از اسطوخودوس، نارنگی و cananga می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید