1. Complex family relationships interweave with a murder plot in this ambitious new novel.
[ترجمه گوگل]روابط پیچیده خانوادگی با طرح قتل در این رمان جدید جاه طلبانه آمیخته می شود
[ترجمه ترگمان]روابط خانوادگی پیچیده با یک طرح قتل در این رمان بلند پروازانه جدید ارتباط برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Push boundaries, take risks, and interweave unique colour schemes with subtle variations.
[ترجمه گوگل]مرزها را کنار بگذارید، ریسک کنید و طرحهای رنگی منحصربهفرد را با تغییرات ظریف در هم آمیخت
[ترجمه ترگمان]مرزه ای فشار را فشار دهید، ریسک ها و طرح های رنگ منحصر به فرد را با تغییرات ظریف مقایسه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Interweave together in sea and it at a distance, can not watch the margin.
[ترجمه گوگل]با هم در دریا و آن را در فاصله، نمی تواند تماشای حاشیه
[ترجمه ترگمان]کنار هم در دریا و در فاصله دور، نمی توانند حاشیه را تماشا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. How about if you only interweave a quarter?
[ترجمه گوگل]اگر فقط یک ربع را در هم ببافید چطور؟
[ترجمه ترگمان]چطوره فقط یه سکه بخری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Current Xinjiang gross and structural sex contradiction interweave together, make employment pressure greater and greater.
[ترجمه گوگل]تضاد جنسی ناخالص و ساختاری کنونی سین کیانگ در هم تنیده شده و فشار اشتغال را بیشتر و بیشتر می کند
[ترجمه ترگمان]تضاد فاحش جنس گرایی در ژین جیانگ، باعث ایجاد فشار کاری بیشتر و بیشتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. According interweave to demark: floss silk, cotton polyester.
[ترجمه گوگل]با توجه به ترکیب به demark: نخ ابریشم، پنبه پلی استر
[ترجمه ترگمان]بر طبق interweave to: silk، polyester پنبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The unique landscapes and sceneries of divine Nature interweave with the pictures of overcrowded and industrialized cities.
[ترجمه گوگل]مناظر و مناظر بی نظیر طبیعت الهی با تصاویر شهرهای شلوغ و صنعتی در هم آمیخته است
[ترجمه ترگمان]مناظر منحصر به فرد و sceneries طبیعت الاهی با تصاویر شهرهای پرجمعیت و صنعتی مطابقت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Today, economy globalization interweave with regional economy integration. Such kind of international environment gives birth to the ASEAN-China Free TradeArea.
[ترجمه گوگل]امروزه جهانی شدن اقتصاد با یکپارچگی اقتصاد منطقه ای در هم آمیخته است چنین فضای بین المللی باعث ایجاد منطقه آزاد تجاری آسه آن-چین می شود
[ترجمه ترگمان]امروزه، جهانی سازی اقتصاد با ادغام اقتصاد منطقه ای ادغام می شود این نوع محیط بین المللی، ASEAN - TradeArea آزاد چین را به دنیا می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This three types of culture interweave with each other, which affect the class integration.
[ترجمه گوگل]این سه نوع فرهنگ با یکدیگر در هم می آمیزند که بر ادغام طبقاتی تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]این سه نوع فرهنگ با هم ترکیب می شوند، که بر ادغام کلاس تاثیر می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Do ye then interweave the mortal with the immortal.
[ترجمه گوگل]آیا فانی را با فناناپذیر می آمیزی
[ترجمه ترگمان]آن وقت انسان فانی را فنا ناپذیر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Or dot, or diamonds, or paratactic, or interweave, the design that former bed is overspread also can be such.
[ترجمه گوگل]یا نقطه، یا الماس، یا paratactic، یا در هم تنیده، طرحی که تخت قبلی بیش از حد گسترده شده است نیز می تواند چنین باشد
[ترجمه ترگمان]یا نقطه، یا الماس، یا فاقد ارتباط یا interweave، طرحی که بر روی بس تر پیشین وجود دارد نیز می تواند چنین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These issues are complex, and interweave with other problems in science, health and development.
[ترجمه گوگل]این مسائل پیچیده است و با مشکلات دیگر در علم، بهداشت و توسعه در هم تنیده است
[ترجمه ترگمان]این مسائل پیچیده هستند و مشکلات دیگری در علوم، بهداشت و توسعه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Moreover, the Unification and the Ununification interweave with each other, they both have the trend of developing into the opposite.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اتحاد و یکپارچگی با یکدیگر در هم آمیخته میشوند، هر دو روندی دارند که به سمت مخالف تبدیل میشوند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، یک سان بودن و the بودن با یکدیگر، هر دو گرایش به توسعه در نقطه مقابل دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I 'll let the voice interweave with the story of the Chinese parasols.
[ترجمه گوگل]اجازه خواهم داد که صدا با داستان چترهای چینی در هم آمیخته شود
[ترجمه ترگمان]با داستان چترهای چینی و چترهای چینی صحبت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید