1. Amongst themselves the Zuwaya did not divide into classes, nor did any inter-tribal division mark a class division.
[ترجمه گوگل]در میان خود، زویه به طبقات تقسیم نشد، و هیچ گونه تقسیم بندی بین قبیله ای نشان دهنده یک تقسیم طبقاتی نبود
[ترجمه ترگمان]در میان خود، Zuwaya به طبقات تقسیم نمی شدند، و هیچ تمایز بین قبایل اختلاف طبقاتی را نشان نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The country was torn apart by fierce intertribal hostilities.
[ترجمه گوگل]این کشور توسط خصومت های شدید بین قبیله ای از هم پاشیده شد
[ترجمه ترگمان]این کشور با کینه و خصومت شدید از هم جدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This is an intertribal matter. Don't make moral judgments.
[ترجمه گوگل]این یک موضوع بین قبیله ای است قضاوت اخلاقی نکنید
[ترجمه ترگمان]این یک موضوع intertribal است قضاوت اخلاقی نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The origin of traditional Chinese martial arts is closely connected with fishing and hunting of ancient people and their intertribal fights.
[ترجمه گوگل]خاستگاه هنرهای رزمی سنتی چینی ارتباط تنگاتنگی با ماهیگیری و شکار مردم باستان و دعواهای بین قبیله ای آنها دارد
[ترجمه ترگمان]منشا هنرهای رزمی چینی سنتی با ماهیگیری و شکار مردمان باستانی و نبرده ای their ارتباط نزدیکی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Following the grand entry, both participants and spectators were invited to join the dance circle for an intertribal dance.
[ترجمه گوگل]پس از ورود بزرگ، هم شرکت کنندگان و هم تماشاگران برای پیوستن به حلقه رقص برای رقص بین قبیله ای دعوت شدند
[ترجمه ترگمان]به دنبال ورودی بزرگ، هم شرکت کنندگان و هم تماشاچیان دعوت شدند که به حلقه رقص برای رقص intertribal ملحق شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. However, some researchers have suggested that the invention of weapons such as spears and bows and arrows made intertribal warfare among early humans so lethal that group selection did take over.
[ترجمه گوگل]با این حال، برخی از محققان پیشنهاد کردهاند که اختراع سلاحهایی مانند نیزه و کمان و تیر، جنگ بین قبیلهای را در میان انسانهای اولیه چنان کشنده کرده است که انتخاب گروهی کار را به دست گرفته است
[ترجمه ترگمان]با این حال، برخی محققان پیشنهاد کرده اند که اختراع سلاح مانند نیزه و کمان و کمان در بین انسان های اولیه به حدی مرگبار بوده است که انتخاب گروه به پایان رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At least 185 people were killed in another bout of intertribal fighting in South Sudan.
[ترجمه گوگل]دست کم 185 نفر در یک درگیری دیگر بین قبایلی در سودان جنوبی کشته شدند
[ترجمه ترگمان]حداقل ۱۸۵ نفر در مسابقه دیگری از intertribal در جنوب سودان کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He says there is a new trend of violence in the Upper Nile State, which is very different from the intertribal inter-tribal violence that used to occur there.
[ترجمه گوگل]او می گوید روند جدیدی از خشونت در ایالت نیل علیا وجود دارد که با خشونت بین قبیله ای که قبلاً در آنجا رخ می داد بسیار متفاوت است
[ترجمه ترگمان]او می گوید که روند جدیدی از خشونت در دولت نیل علیا وجود دارد که بسیار متفاوت از خشونت های داخلی intertribal است که قبلا در آنجا رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید