1. For example, any machine suddenly blasting away on Internet Relay Chat is certainly suspicious.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، هر دستگاهی که به طور ناگهانی در چت رله اینترنت منفجر شود، مطمئناً مشکوک است
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، هر ماشینی که ناگهان در ایستگاه رله اینترنتی منفجر شود قطعا مشکوک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، هر ماشینی که ناگهان در ایستگاه رله اینترنتی منفجر شود قطعا مشکوک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Internet Relay Chat (Chatting). It is an Internet system that enables users to take part in on-line discussions.
[ترجمه گوگل]چت رله اینترنتی (چت) این یک سیستم اینترنتی است که کاربران را قادر می سازد در بحث های آنلاین شرکت کنند
[ترجمه ترگمان]گپ رله اینترنتی (گپ) این یک سیستم اینترنت است که کاربران را قادر می سازد تا در بحث های خطی شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گپ رله اینترنتی (گپ) این یک سیستم اینترنت است که کاربران را قادر می سازد تا در بحث های خطی شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. IRC(Internet Relay Chat) client with some features: avatars, advanced user info, status icons, more IRC colors, pascal-like scripting, plugin support etc.
[ترجمه گوگل]سرویس گیرنده IRC (Internet Relay Chat) با برخی ویژگی ها: آواتارها، اطلاعات کاربر پیشرفته، نمادهای وضعیت، رنگ های IRC بیشتر، اسکریپت پاسکال مانند، پشتیبانی از افزونه و غیره
[ترجمه ترگمان]کلاینت IRC (گپ Relay)با برخی از ویژگی ها: avatars، اطلاعات کاربر پیشرفته، شمایل وضعیت، colors های IRC، پاسکال - مانند اسکریپت نویسی، پشتیبانی متصل شونده و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاینت IRC (گپ Relay)با برخی از ویژگی ها: avatars، اطلاعات کاربر پیشرفته، شمایل وضعیت، colors های IRC، پاسکال - مانند اسکریپت نویسی، پشتیبانی متصل شونده و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some of the more popular browsers include additional components to support Usenet news, IRC (Internet relay chat), and email.
[ترجمه گوگل]برخی از مرورگرهای محبوب تر شامل اجزای اضافی برای پشتیبانی از اخبار یوزنت، IRC (چت رله اینترنتی) و ایمیل هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از مرورگرهای وب محبوب تر شامل اجزای اضافی برای پشتیبانی از اخبار Usenet، IRC (چت سازی اینترنت)، و ایمیل می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از مرورگرهای وب محبوب تر شامل اجزای اضافی برای پشتیبانی از اخبار Usenet، IRC (چت سازی اینترنت)، و ایمیل می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As an important part of adolescents Computer-Mediated Communication(CMC), Internet relay chat(IRC)has its own characteristics.
[ترجمه گوگل]به عنوان بخش مهمی از ارتباطات رایانه ای (CMC) نوجوانان، چت رله اینترنتی (IRC) ویژگی های خاص خود را دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک بخش مهم از نوجوانان ارتباط کامپیوتر - Mediated (CMC)، گپ رله اینترنتی ویژگی های خاص خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک بخش مهم از نوجوانان ارتباط کامپیوتر - Mediated (CMC)، گپ رله اینترنتی ویژگی های خاص خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His botnet was controlled via IRC (internet relay chat) systems, which was also common a few years back, said Gutmann.
[ترجمه گوگل]گاتمن گفت بات نت او از طریق سیستم های IRC (چت رله اینترنتی) کنترل می شد که چند سال پیش نیز رایج بود
[ترجمه ترگمان]Gutmann گفت که botnet او از طریق سیستم های IRC (chat internet)کنترل می شد، که چند سال پیش هم رایج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Gutmann گفت که botnet او از طریق سیستم های IRC (chat internet)کنترل می شد، که چند سال پیش هم رایج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As I followed some "anons" over internet relay chat (IRC) on Tuesday, they voted among themselves not to attack the "UK metro police".
[ترجمه گوگل]همانطور که من روز سه شنبه چند "آنون" را از طریق چت رله اینترنتی (IRC) دنبال کردم، آنها بین خود رای دادند که به "پلیس مترو بریتانیا" حمله نشود
[ترجمه ترگمان]همانطور که من در روز سه شنبه برخی از \"IRC\" را بر روی گپ حمل و نقل اینترنتی دنبال کردم، آن ها به خود رای دادند که به \"پلیس مترو\" حمله نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که من در روز سه شنبه برخی از \"IRC\" را بر روی گپ حمل و نقل اینترنتی دنبال کردم، آن ها به خود رای دادند که به \"پلیس مترو\" حمله نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Botnets are typically controlled by an attacker via Internet Relay Chat.
[ترجمه گوگل]باتنتها معمولاً توسط یک مهاجم از طریق گفتگوی رله اینترنتی کنترل میشوند
[ترجمه ترگمان]botnets معمولا توسط یک مهاجم از طریق گپ رله اینترنتی کنترل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]botnets معمولا توسط یک مهاجم از طریق گپ رله اینترنتی کنترل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There are experts in the different areas who are available to ask in Internet Relay Chat (IRC) or, if necessary, via e-mail.
[ترجمه گوگل]کارشناسانی در زمینه های مختلف وجود دارند که می توانند در چت رله اینترنتی (IRC) یا در صورت لزوم از طریق ایمیل سؤال کنند
[ترجمه ترگمان]متخصصان در مناطق مختلف وجود دارند که در دسترس هستند تا در صورت نیاز از طریق ایمیل از گپ Relay (IRC)یا در صورت نیاز بپرسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متخصصان در مناطق مختلف وجود دارند که در دسترس هستند تا در صورت نیاز از طریق ایمیل از گپ Relay (IRC)یا در صورت نیاز بپرسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. While other Internet junkies spend their hours searching for nuggets of information or downloading MP3 music programmes, the lure for Phillips was the chat service Internet Relay Chat.
[ترجمه گوگل]در حالی که سایر معتادان اینترنت ساعتهای خود را صرف جستجوی اطلاعات یا دانلود برنامههای موسیقی MP3 میکنند، جذابیت فیلیپس سرویس گفتگوی اینترنتی Relay Chat بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که سایر junkies اینترنت ساعت های خود را صرف جستجوی اطلاعات یا دانلود برنامه های موسیقی MP۳ می کنند، اغوا کننده برای فیلیپس، گپ Relay خدمات اینترنت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که سایر junkies اینترنت ساعت های خود را صرف جستجوی اطلاعات یا دانلود برنامه های موسیقی MP۳ می کنند، اغوا کننده برای فیلیپس، گپ Relay خدمات اینترنت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We assumed that access to this site was being traded via Internet Relay Chat ( IRC ).
[ترجمه گوگل]ما فرض کردیم که دسترسی به این سایت از طریق اینترنت رله چت (IRC) معامله می شود
[ترجمه ترگمان]ما فرض کردیم که دسترسی به این مکان از طریق گپ رله اینترنتی (IRC)مبادله می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما فرض کردیم که دسترسی به این مکان از طریق گپ رله اینترنتی (IRC)مبادله می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Barr began by hanging out in an online forum called Internet Relay Chat (IRC), using a fake identity.
[ترجمه گوگل]بار با استفاده از یک هویت جعلی در یک انجمن آنلاین به نام گفتگوی رله اینترنتی (IRC) شروع کرد
[ترجمه ترگمان]بار با آویزان کردن در یک فروم آنلاین به نام گپ رله اینترنتی (IRC)با استفاده از یک هویت جعلی شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بار با آویزان کردن در یک فروم آنلاین به نام گپ رله اینترنتی (IRC)با استفاده از یک هویت جعلی شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Various types of payload can be contained within a worm, but my example uses one of the more common and most dangerous payloads: the Internet Relay Chat (IRC) bot.
[ترجمه گوگل]انواع مختلفی از محمولهها را میتوان در یک کرم قرار داد، اما مثال من از یکی از رایجترین و خطرناکترین محمولهها استفاده میکند: ربات Internet Relay Chat (IRC)
[ترجمه ترگمان]انواع مختلفی از بار مفید می تواند در یک کرم وجود داشته باشد، اما برای مثال من از یکی از the و most dangerous استفاده می کند: گپ رله اینترنتی (IRC)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انواع مختلفی از بار مفید می تواند در یک کرم وجود داشته باشد، اما برای مثال من از یکی از the و most dangerous استفاده می کند: گپ رله اینترنتی (IRC)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 1988 real-time conversation over the network became possible with the development of Internet Relay Chat protocols.
[ترجمه گوگل]در سال 1988 مکالمه بلادرنگ از طریق شبکه با توسعه پروتکل های گفتگوی رله اینترنتی امکان پذیر شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۸ مکالمه با زمان واقعی بر روی شبکه با توسعه پروتکل های ارتباطی بی سیم امکان پذیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۸ مکالمه با زمان واقعی بر روی شبکه با توسعه پروتکل های ارتباطی بی سیم امکان پذیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید