international waters

جمله های نمونه

1. The ship was in international waters, according to the United States.
[ترجمه گوگل]به گفته ایالات متحده، این کشتی در آب های بین المللی بود
[ترجمه ترگمان]به گفته ایالات متحده، این کشتی در آبه ای بین المللی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The U. S. says the incident happened in international waters . A U.
[ترجمه گوگل]ایالات متحده می گوید این حادثه در آب های بین المللی رخ داده است یک U
[ترجمه ترگمان]U اس می گوید این حادثه در آبه ای بین المللی رخ داده است یک یو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The recognized limit for international waters from a country's coast is 12 NM.
[ترجمه گوگل]حد شناخته شده برای آب های بین المللی از سواحل یک کشور 12 نیوتن متر است
[ترجمه ترگمان]محدوده شناخته شده آب های بین المللی از ساحل کشور ۱۲ NM است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The incident occurred in international waters, about 140 km ( 90 miles ) off Gaza.
[ترجمه گوگل]این حادثه در آب های بین المللی در حدود 140 کیلومتری غزه رخ داد
[ترجمه ترگمان]این حادثه در آبه ای بین المللی، حدود ۱۴۰ کیلومتری (۹۰ مایلی)از غزه رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was agreed to halt all depositing of industrial waste in international waters by 199 including sub-seabed disposal of nuclear waste.
[ترجمه گوگل]توافق شد که تا سال 199 تمام انباشت زباله‌های صنعتی در آب‌های بین‌المللی از جمله دفع زباله‌های هسته‌ای زیر بستر دریا متوقف شود
[ترجمه ترگمان]توافق شد که تمامی منابع زباله صنعتی را در آب های بین المللی با ۱۹۹ ماده شامل دفع بس تر دریا از زباله های هسته ای متوقف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The trawler had been fishing five miles off the coast in international waters but within the prohibited area.
[ترجمه گوگل]این تراول در پنج مایلی ساحل در آب های بین المللی اما در منطقه ممنوعه ماهیگیری می کرد
[ترجمه ترگمان]The در ۵ مایلی ساحل در آب های بین المللی ماهیگیری کرده بودند، اما در منطقه ممنوعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The United States insists it has the right to sail through the international waters of the strait.
[ترجمه گوگل]ایالات متحده اصرار دارد که حق دارد از طریق آبهای بین المللی تنگه عبور کند
[ترجمه ترگمان]ایالات متحده اصرار دارد که این حق دارد که از طریق آب های بین المللی این تنگه به راه بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The vessel is about 30 miles off the Baja California coast, in international waters.
[ترجمه گوگل]این کشتی در حدود 30 مایلی سواحل باجا کالیفرنیا، در آب های بین المللی است
[ترجمه ترگمان]این کشتی در حدود ۳۰ مایلی ساحل باها کالیفرنیا در آبه ای بین المللی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In March, the U. S. complained of the harassment of an unarmed naval vessel that was in international waters, but within China's exclusive economic zone.
[ترجمه گوگل]در ماه مارس، ایالات متحده از آزار و اذیت یک کشتی نیروی دریایی غیرمسلح که در آب های بین المللی بود، اما در منطقه اقتصادی انحصاری چین، شکایت کرد
[ترجمه ترگمان]در ماه مارس، یو اس شکایت از آزار یک کشتی نیروی دریایی غیر مسلح که در آبه ای بین المللی بود، اما در منطقه انحصاری اقتصادی چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Two years ago, Japan increased anti - submarine patrols in international waters, just outside Japanese waters.
[ترجمه گوگل]دو سال پیش، ژاپن گشت زنی های ضد زیردریایی را در آب های بین المللی، درست خارج از آب های ژاپن، افزایش داد
[ترجمه ترگمان]دو سال پیش ژاپن گشت های ضد زیردریایی را در آب های بین المللی، درست بیرون از آب های ژاپن، افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Organizers with the "Free Gaza Movement" released a statement, Friday, saying the Rachel Corrie is in international waters about 240 kilometers from Gaza and "on her way.
[ترجمه گوگل]سازمان‌دهندگان «جنبش آزاد غزه» روز جمعه بیانیه‌ای منتشر کردند و گفتند کشتی راشل کوری در آب‌های بین‌المللی در حدود ۲۴۰ کیلومتری غزه است و «در راه است
[ترجمه ترگمان]سازمان دهندگان \"جنبش آزادی غزه\" بیانیه ای را در روز جمعه منتشر کردند و گفتند که راشل corrie در آبه ای بین المللی در حدود ۲۴۰ کیلومتری غزه و \"به راه خود\" قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Russia says hijackers seized the ship four days earlier in international waters near Sweden. It says its navy recovered the boat on 17 August in the Cape Verde islands, off the west coast of Africa.
[ترجمه گوگل]روسیه می گوید هواپیماربایان این کشتی را چهار روز قبل در آب های بین المللی نزدیک سوئد توقیف کردند این سازمان می گوید که نیروی دریایی این کشور این قایق را در 17 اوت در جزایر کیپ ورد، در سواحل غربی آفریقا بازیابی کرد
[ترجمه ترگمان]روسیه می گوید که ربایندگان این کشتی را چهار روز قبل در آبه ای بین المللی نزدیک سوئد توقیف کردند گفته می شود نیروی دریایی این قایق را در ۱۷ اوت در جزایر کیپ ورد، از ساحل غربی آفریقا کشف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Mobile Offshore Base ( MOB ) is a multi - purpose logistics base be stationed in coastal or international waters.
[ترجمه گوگل]پایگاه دریایی سیار (MOB) یک پایگاه لجستیکی چند منظوره است که در آب های ساحلی یا بین المللی مستقر است
[ترجمه ترگمان]پایگاه دریایی سیار (MOB)یک پایگاه لجستیک چند منظوره است که در آب های ساحلی یا بین المللی مستقر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• body of water not controlled by any nation

پیشنهاد کاربران