1. Barring a redrawn international date line, which is unlikely, the Chatham Islands it is.
[ترجمه گوگل]جزایر چتم به جز خط تاریخ بینالمللی که بعید است، دوباره ترسیم شده باشد
[ترجمه ترگمان]به جز یک خط تاریخ بین المللی کشیده نشده، که بعید به نظر می رسد، جزایر چتم این است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The 113-year-old international date line was drawn arbitrarily and designed to avoid touching land.
[ترجمه گوگل]خط تاریخ بین المللی 113 ساله به طور خودسرانه ترسیم شده و برای جلوگیری از لمس زمین طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]خط تاریخ بین المللی ۱۱۳ ساله به طور قراردادی کشیده شده است و برای اجتناب از لمس زمین طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The International Date Line is a geographical noun.
[ترجمه گوگل]خط بین المللی تاریخ یک اسم جغرافیایی است
[ترجمه ترگمان]خط بین المللی تاریخ یک اسم جغرافیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We are crossing the international date line.
[ترجمه گوگل]ما در حال عبور از خط تاریخ بین المللی هستیم
[ترجمه ترگمان]ما از خط تاریخ بین المللی عبور می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Weve crossed the International Date Line.
[ترجمه گوگل]ما از خط بین المللی تاریخ عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]از خط بین المللی تاریخ عبور کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What is the purpose of the International Date Line?
[ترجمه گوگل]هدف از خط بین المللی تاریخ چیست؟
[ترجمه ترگمان]هدف از خط بین المللی تاریخ چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The International Date Line goes north - south across the Pacific Ocean.
[ترجمه گوگل]خط بین المللی خرما از شمال - جنوب اقیانوس آرام عبور می کند
[ترجمه ترگمان]خط بین المللی تاریخ به شمال و جنوب اقیانوس آرام می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Because you will cross the international date line.
[ترجمه گوگل]زیرا از خط تاریخ بین المللی عبور خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]چون شما از خط تاریخ بین المللی عبور خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you traded by ship across the Pacific, you cross the international date line.
[ترجمه گوگل]اگر با کشتی در سراسر اقیانوس آرام معامله کردید، از خط تاریخ بین المللی عبور می کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما با کشتی در اقیانوس آرام معامله کردید، از خط تاریخ بین المللی عبور کردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If you travel by ship across the Pacific, you cross the international date line.
[ترجمه گوگل]اگر با کشتی در سراسر اقیانوس آرام سفر کنید، از خط تاریخ بین المللی عبور می کنید
[ترجمه ترگمان]اگر با کشتی در سرتاسر اقیانوس آرام سفر کنید، از خط تاریخ بین المللی عبور می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The prime meridian is at 0 degrees longitude, and the international date line is at 180 degrees. The equator is at 0 degrees latitude.
[ترجمه گوگل]نصف النهار اول در طول جغرافیایی 0 درجه و خط تاریخ بین المللی در 180 درجه است خط استوا در عرض جغرافیایی 0 درجه است
[ترجمه ترگمان]نصف النهار صفر در عرض ۰ درجه طول دارد و خط تاریخ بین المللی ۱۸۰ درجه است خط استوا در عرض ۰ درجه عرض دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید