interglacial


(تشکیل شده یا روی داده میان دو دوران یخبندان) میان یخبندانی، میان یخ دورانی، واقع در بین دو دوره ی  بندان

جمله های نمونه

1. Daly suggests that before the first interglacial period there were no coral reefs in the modern sense, which is disputable.
[ترجمه گوگل]دالی پیشنهاد می کند که قبل از اولین دوره بین یخبندان، صخره های مرجانی به معنای امروزی وجود نداشت، که قابل بحث است
[ترجمه ترگمان]دالی پیشنهاد می کند که قبل از اولین دوره interglacial، هیچ رگه های مرجانی در مفهوم مدرن وجود نداشت که disputable است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. During the last interglacial period, 12 000 years ago, some of the Greenland and West Antarctic ice sheets melted too, raising sea level by 24 feet compared to today.
[ترجمه گوگل]در طول آخرین دوره بین یخبندان، 12000 سال پیش، برخی از صفحات یخی گرینلند و غرب قطب جنوب نیز ذوب شدند و سطح دریاها را 24 فوت در مقایسه با امروز افزایش دادند
[ترجمه ترگمان]در طول دوره interglacial سال گذشته، حدود ۱۲ هزار سال پیش، برخی از لایه های یخ قطب جنوب و غرب نیز ذوب شدند و سطح دریا به میزان ۲۴ پا در مقایسه با امروز افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The last interglacial paleosol and last glacial loess units overlie the top of this section.
[ترجمه گوگل]آخرین پالئوسول بین یخبندان و آخرین واحدهای لس یخبندان بالای این بخش قرار دارند
[ترجمه ترگمان]آخرین interglacial paleosol و آخرین واحدهای رسوبی یخی در بالای این بخش قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Interglacial, then there is Buddhism million characters engraved patterns connected.
[ترجمه گوگل]بین یخبندان، پس از آن بودیسم میلیون شخصیت وجود دارد الگوهای حک شده متصل است
[ترجمه ترگمان]پس از آن، Buddhism میلیون کاراکتر در ارتباط با الگوهای حکاکی شده وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Four glacial stages and three interglacial stages were divided by Jing Cairui from Lushan and the western Hubei plateau.
[ترجمه گوگل]چهار مرحله یخبندان و سه مرحله بین یخبندان توسط Jing Cairui از لوشان و فلات غربی هوبی تقسیم شدند
[ترجمه ترگمان]چهار مرحله یخچالی و سه مرحله interglacial توسط Jing Cairui از Lushan و فلات شرقی هوبی به دو بخش تقسیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Currently, the shifts between ice ages and warm interglacial phases are thought to be influenced by three cyclical changes to Earth's motion.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، تصور می‌شود که تغییرات بین دوره‌های یخبندان و فازهای گرم بین یخبندان تحت تأثیر سه تغییر چرخه‌ای در حرکت زمین باشد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، تغییرات بین سنین یخی و فازه ای گرم interglacial تحت تاثیر تغییرات چرخه ای در حرکت زمین قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Some degraded sections of higher level limestone on present reef flats may represent interglacial or Post-glacial higher sea levels.
[ترجمه گوگل]برخی از بخش‌های تخریب شده سنگ آهک سطح بالاتر در صخره‌های کنونی ممکن است سطح دریاهای بالاتر بین یخبندان یا پس از یخبندان را نشان دهند
[ترجمه ترگمان]برخی بخش های تخریب شده از سنگ آهک سطح بالاتر در حال حاضر ممکن است نشانگر interglacial یا Post سطح بالاتر از یخچال باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A field guide to the Quaternary deposits has been completed; it includes descriptions of important interglacial deposits found during the survey.
[ترجمه گوگل]راهنمای میدانی ذخایر کواترنر تکمیل شده است این شامل توصیف نهشته های مهم بین یخبندان است که در طول بررسی یافت شده است
[ترجمه ترگمان]یک راهنمای می دانی برای رسوبات چهارتایی تکمیل شده است؛ این شامل توضیحاتی از رسوبات مهم interglacial یافت شده در طول این تحقیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Kopp's team reconstructed the sea levels in the last interglacial period, around 12 000 years ago.
[ترجمه گوگل]تیم کوپ سطح دریاها را در آخرین دوره بین یخبندان، حدود 12000 سال پیش بازسازی کردند
[ترجمه ترگمان]تیم kopp سطح دریا را در دوره interglacial گذشته، حدود ۱۲ هزار سال پیش، بازسازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We have enjoyed 000 years of climate peace since the last shift from a glacial age to an interglacial one.
[ترجمه گوگل]ما از 000 سال صلح آب و هوایی از آخرین تغییر عصر یخبندان به عصر بین یخبندان لذت برده ایم
[ترجمه ترگمان]ما از آخرین تغییر از عصر یخ بندان تا یک قرن دیگر، از هزار سال صلح اقلیمی لذت برده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Each change was equivalent to the difference between glacial and interglacial temperatures - but none of these episodes coincided with the hominin "golden age".
[ترجمه گوگل]هر تغییر معادل تفاوت بین دمای یخبندان و بین یخبندان بود - اما هیچ یک از این قسمت ها با "عصر طلایی" هومینین همزمان نبود
[ترجمه ترگمان]هر تغییر معادل تفاوت بین دماهای انجماد و interglacial بود - اما هیچ یک از این رویدادها با عصر طلایی \"hominin\" منطبق نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Until now, the best high-resolution records of climate variability from the Northern Hemisphere go back only to the last interglacial period, less than 12 000 years ago.
[ترجمه گوگل]تا به حال، بهترین رکوردهای با وضوح بالا از تغییرپذیری آب و هوا از نیمکره شمالی تنها به آخرین دوره بین یخبندان، کمتر از 12000 سال پیش بازمی‌گردد
[ترجمه ترگمان]تاکنون بهترین رکورد high تغییرات آب و هوایی از نیم کره شمالی به آخرین دوره interglacial که کم تر از ۱۲ سال پیش است برمی گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Data from the Antarctic temperature record show that the warming of the past 50 years has taken global temperature back to approximately the peak of the current interglacial (the Holocene).
[ترجمه گوگل]داده های ثبت دمای قطب جنوب نشان می دهد که گرم شدن 50 سال گذشته دمای جهانی را تقریباً به اوج بین یخبندان فعلی (هولوسن) رسانده است
[ترجمه ترگمان]داده های مربوط به سابقه دمایی قطب جنوب نشان می دهد که گرم شدن کره زمین در ۵۰ سال گذشته، دمای جهانی را تقریبا به اوج of (the)رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. NEEM is about trying to get a good record of the last interglacial period from Greenland 120,000 to 130,000 years ago when Greenland was two to three degrees Celsius warmer than it is today, he says.
[ترجمه گوگل]او می گوید NEEM در مورد تلاش برای به دست آوردن رکورد خوبی از آخرین دوره بین یخبندان از گرینلند 120000 تا 130000 سال پیش است، زمانی که گرینلند دو تا سه درجه سانتیگراد گرمتر از امروز بود
[ترجمه ترگمان]او می گوید که neem در تلاش برای رسیدن به رکورد خوبی از دوره last ۱۲۰۰۰۰ تا ۱۳۰۰۰۰ سال پیش در زمانی است که گرینلند دوتا سه درجه سانتیگراد گرم تر از امروز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This has now been going on for 000 to 1 000 years, a life-friendly period known as an interglacial cycle.
[ترجمه گوگل]این در حال حاضر برای 000 تا 1000 سال ادامه داشته است، دوره ای دوستدار زندگی که به عنوان چرخه بین یخبندان شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]این در حال حاضر هزار تا ۱۰۰۰ سال است که یک دوره زندگی دوستانه که به عنوان یک چرخه interglacial شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

interglacial ( زمین شناسی )
واژه مصوب: میان یخساری
تعریف: ← دورۀ میان یخساری

بپرس