1. interestingly enough . . .
جالب توجه این است که . . .
2. Interestingly, none of their three children ever married.
[ترجمه Pca] جالب است که هیچکدام از سه فرزندشان تا الآن ازدواج نکردند|
[ترجمه گوگل]جالب اینجاست که هیچ یک از سه فرزندشان هرگز ازدواج نکرده اند[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، هیچ یک از سه فرزند آن ها ازدواج نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Interestingly, there are very few recorded cases of such attacks.
[ترجمه گوگل]جالب اینجاست که موارد بسیار کمی از چنین حملاتی ثبت شده است
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، تعداد بسیار کمی از این حملات ثبت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، تعداد بسیار کمی از این حملات ثبت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His essay was clearly and interestingly written.
[ترجمه گوگل]مقاله او واضح و جالب نوشته شده بود
[ترجمه ترگمان]مقاله او به طور واضح و جالب نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقاله او به طور واضح و جالب نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Interestingly, he never actually said that he was innocent.
[ترجمه گوگل]جالب اینجاست که او هرگز واقعاً نگفته که بی گناه است
[ترجمه ترگمان]جالب است که او هرگز در واقع نگفته بود که بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جالب است که او هرگز در واقع نگفته بود که بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The essay started interestingly, but failed to follow through .
[ترجمه گوگل]انشا جالب شروع شد، اما ادامه پیدا نکرد
[ترجمه ترگمان]مقاله به طور جالبی شروع شد، اما نتوانست از آن پیروی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقاله به طور جالبی شروع شد، اما نتوانست از آن پیروی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She was there but her husband, interestingly, wasn't.
[ترجمه گوگل]او آنجا بود، اما شوهرش، جالب این بود که نبود
[ترجمه ترگمان]او آنجا بود، اما شوهرش که جالب توجه بود، نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او آنجا بود، اما شوهرش که جالب توجه بود، نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Europe's economies have converged in several areas. More interestingly, there has been convergence in economic growth rates.
[ترجمه گوگل]اقتصادهای اروپا در چندین زمینه به هم نزدیک شده اند جالبتر اینکه در نرخ رشد اقتصادی همگرایی وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]اقتصاد اروپا در چندین منطقه همگرا شده است جالب تر اینکه، در نرخ رشد اقتصادی هم گرایی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقتصاد اروپا در چندین منطقه همگرا شده است جالب تر اینکه، در نرخ رشد اقتصادی هم گرایی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Interestingly enough, Pearson made no attempt to deny the rumour.
[ترجمه گوگل]به اندازه کافی جالب توجه است که پیرسون هیچ تلاشی برای رد این شایعه انجام نداد
[ترجمه ترگمان]به طور جالبی پیرسون سعی نکرد این شایعه را انکار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور جالبی پیرسون سعی نکرد این شایعه را انکار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Interestingly, both female as well as male patients exhibited a hypocholesterolaemia, a finding not previously reported among other population groups.
[ترجمه گوگل]جالب توجه است که هم بیماران زن و هم مرد هیپوکلسترولمی نشان دادند، یافته ای که قبلاً در میان سایر گروه های جمعیتی گزارش نشده بود
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، هم زنان و هم مردان مرد یک hypocholesterolaemia را به نمایش گذاشتند این یافته ها قبلا در میان دیگر گروه های جمعیت گزارش نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، هم زنان و هم مردان مرد یک hypocholesterolaemia را به نمایش گذاشتند این یافته ها قبلا در میان دیگر گروه های جمعیت گزارش نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These factors, interestingly, all have to do with the quality of the work environment.
[ترجمه گوگل]جالب اینجاست که این عوامل همگی به کیفیت محیط کار مربوط می شوند
[ترجمه ترگمان]این فاکتورها به طور جالب همگی باید با کیفیت محیط کار ارتباط داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فاکتورها به طور جالب همگی باید با کیفیت محیط کار ارتباط داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Interestingly, the security problems plaguing network administrators resemble the problems facing transaction-based electronic commerce.
[ترجمه گوگل]جالب توجه است که مشکلات امنیتی که مدیران شبکه را درگیر می کند، شبیه مشکلاتی است که تجارت الکترونیک مبتنی بر تراکنش با آن مواجه است
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، مسایل امنیتی که مدیران شبکه را به ستوه آورده است، شبیه مشکلات تجارت الکترونیک مبتنی بر تراکنش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، مسایل امنیتی که مدیران شبکه را به ستوه آورده است، شبیه مشکلات تجارت الکترونیک مبتنی بر تراکنش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Interestingly, the use of key rings is confined solely to the Roman period.
[ترجمه گوگل]جالب توجه است که استفاده از حلقه کلید فقط به دوره روم محدود می شود
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، استفاده از حلقه های کلیدی منحصرا محدود به دوره رومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، استفاده از حلقه های کلیدی منحصرا محدود به دوره رومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Interestingly enough, sea slugs are able to eat sea anemones without discharging their nematocysts.
[ترجمه گوگل]به اندازه کافی جالب توجه است که راب های دریایی قادر به خوردن شقایق های دریایی بدون تخلیه نماتوسیست های خود هستند
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، صدف های دریایی می توانند شقایق های دریایی را بدون اینکه nematocysts را تخلیه کنند، بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، صدف های دریایی می توانند شقایق های دریایی را بدون اینکه nematocysts را تخلیه کنند، بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید