1. Allnations are interdependent in the modern world.
[ترجمه گوگل]همه ملت ها در دنیای مدرن به یکدیگر وابسته هستند
[ترجمه ترگمان]Allnations در دنیای مدرن بهم وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We live in an increasingly interdependent world.
[ترجمه گوگل]ما در دنیایی زندگی می کنیم که به طور فزاینده ای وابسته به یکدیگر است
[ترجمه ترگمان]ما در یک دنیای به شدت به هم وابسته زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But as the world became increasingly interdependent this ceased to be the case and we became more concerned at our apparent weakness.
[ترجمه گوگل]اما با وابستگی روزافزون جهان به یکدیگر، این امر متوقف شد و ما بیشتر نگران ضعف ظاهری خود شدیم
[ترجمه ترگمان]اما چون جهان به طور فزاینده ای به یکدیگر وابسته شد، دیگر مورد توجه قرار نگرفت و ما بیشتر نگران ضعف آشکار خود شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ecosystems are interdependent networks of plants and animals.
[ترجمه گوگل]اکوسیستم ها شبکه های وابسته به یکدیگر از گیاهان و جانوران هستند
[ترجمه ترگمان]اکوسیستم ها شبکه های بهم وابسته گیاهان و حیوانات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All life is interdependent on the natural environment, from the smallest bacteria to the largest animal or plant - even man.
[ترجمه گوگل]همه زندگی به محیط طبیعی وابسته است، از کوچکترین باکتری ها تا بزرگترین حیوان یا گیاه - حتی انسان
[ترجمه ترگمان]تمام زندگی وابسته به محیط زیست طبیعی است، از کوچک ترین باکتری تا بزرگ ترین حیوان یا حتی بشر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All living things are interdependent.
[ترجمه گوگل]همه موجودات زنده به یکدیگر وابسته هستند
[ترجمه ترگمان]همه موجودات زنده به هم وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Though they are interdependent, the head and tail of a coin battle for supremacy.
[ترجمه گوگل]اگرچه آنها به یکدیگر وابسته هستند، اما سر و دم یک نبرد سکه برای برتری است
[ترجمه ترگمان]اگر چه آن ها به یکدیگر وابسته هستند، اما سر و دنباله یک نبرد سکه برای برتری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When federalists bleat on about how interdependent the world is, one wonders what world they live in.
[ترجمه گوگل]وقتی فدرالیستها درباره اینکه دنیا چقدر به یکدیگر وابسته است، غر میزنند، آدم از خود میپرسد که در چه دنیایی زندگی میکنند
[ترجمه ترگمان]وقتی که federalists در مورد این که جهان چگونه به هم وابسته است، نق می زند، شگفتی می کند که آن ها در چه دنیایی زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How do you get 000 interdependent creatures into a cage, alive?
[ترجمه گوگل]چگونه می توان 000 موجود وابسته به هم را زنده وارد قفس کرد؟
[ترجمه ترگمان]چطور این همه موجودات وابسته به یک قفس، زنده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The control was wrapped up in some interdependent web.
[ترجمه گوگل]کنترل در برخی از وبهای وابسته به هم پیچیده شد
[ترجمه ترگمان]این کنترل در برخی از شبکه های بهم وابسته پیچیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The world is becoming increasingly interdependent and an improvement in the standard of living of Southerners will be advantageous to the North.
[ترجمه گوگل]جهان به طور فزاینده ای به یکدیگر وابسته می شود و بهبود سطح زندگی جنوبی ها برای شمال سودمند خواهد بود
[ترجمه ترگمان]جهان به طور فزاینده ای بهم وابسته شده و بهبود استاندارد زندگی جنوبی ها در شمال سودمند خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Modern economies are increasingly interdependent; policy-relevant research therefore requires large-scale, carefully targeted initiatives.
[ترجمه گوگل]اقتصادهای مدرن به طور فزاینده ای به یکدیگر وابسته هستند بنابراین، تحقیقات مرتبط با سیاست نیازمند ابتکارات در مقیاس بزرگ و با دقت هدفمند است
[ترجمه ترگمان]اقتصادهای مدرن به طور فزاینده ای وابسته به هم هستند؛ بنابراین تحقیقات مربوط به سیاست نیازمند اقدامات هدفمند و هدفمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Social institutions are interdependent and social stability is achieved through gradual and minor accommodations.
[ترجمه گوگل]نهادهای اجتماعی به یکدیگر وابسته هستند و ثبات اجتماعی از طریق تطبیق های تدریجی و جزئی حاصل می شود
[ترجمه ترگمان]موسسات اجتماعی به یکدیگر وابسته هستند و ثبات اجتماعی از طریق تخصیص تدریجی و جزئی به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید