1. There have been repeated allegations that the current interceptor tests have been rigged to appear more successful than they have actually been.
[ترجمه گوگل]ادعاهای مکرر مبنی بر اینکه آزمایشهای رهگیر فعلی تقلب شدهاند تا موفقیتآمیزتر از آنچه واقعاً بوده به نظر برسند
[ترجمه ترگمان]ادعاهای مکرر مبنی بر این است که در واقع آزمایش های interceptor اخیر برای ظاهر سازی موفق تر از آنچه که در واقع بوده اند، انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The young man's car, a Jensen Interceptor was out of action at the relevant time.
[ترجمه گوگل]خودروی مرد جوان، جنسن رهگیر در زمان مربوطه از کار افتاده بود
[ترجمه ترگمان]ماشین مرد جوان، جنسن Interceptor در زمان مربوطه خارج از عمل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But the interceptor missed its target in a second test in January.
[ترجمه گوگل]اما رهگیر هدف خود را در دومین آزمایش در ژانویه از دست داد
[ترجمه ترگمان]اما interceptor در دومین آزمایش در ماه ژانویه هدف خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Pentagon spokesman said the interceptor was launched from Vandenberg Air Force Base in California and the fake long-range ballistic missile was sent from the Alaskan island of Kodiak .
[ترجمه گوگل]سخنگوی پنتاگون گفت: رهگیر از پایگاه نیروی هوایی وندنبرگ در کالیفرنیا پرتاب شد و موشک بالستیک دوربرد جعلی از جزیره کودیاک آلاسکا ارسال شد
[ترجمه ترگمان]سخنگوی پنتاگون گفت، هواپیمای interceptor از پایگاه نیروی هوایی Vandenberg در کالیفرنیا راه اندازی شد و موشک بالستیک برد بلند مدت از جزیره آلاسکا of ارسال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The effective resistance reduction of interceptor is mainly coming with the decrease of residual resistance.
[ترجمه گوگل]کاهش مقاومت موثر رهگیر عمدتاً با کاهش مقاومت باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]کاهش مقاومت موثر of عمدتا با کاهش مقاومت باقی مانده صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An implementation of the Trust Association Interceptor (TAI) is required for every type of security server.
[ترجمه گوگل]اجرای Trust Association Interceptor (TAI) برای هر نوع سرور امنیتی مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]پیاده سازی انجمن تراست (TAI)برای هر نوع سرور امنیتی مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Simulation results show that the interceptor could hit the target directly by means of the trajectory control system and the altitude control system.
[ترجمه گوگل]نتایج شبیه سازی نشان می دهد که رهگیر می تواند مستقیماً با استفاده از سیستم کنترل مسیر و سیستم کنترل ارتفاع به هدف ضربه بزند
[ترجمه ترگمان]نتایج شبیه سازی نشان می دهد که the می تواند مستقیما به وسیله سیستم کنترل مسیر و سیستم کنترل ارتفاع به هدف برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The sales include advanced interceptor missiles, Apache helicopters and submarine - launched missiles.
[ترجمه گوگل]این فروش شامل موشک های رهگیر پیشرفته، بالگردهای آپاچی و موشک های زیردریایی می شود
[ترجمه ترگمان]این فروش شامل موشک های interceptor پیشرفته، هلیکوپترهای آپاچی و موشک های launched شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. An intercept optimization approach of the exo- atmospheric interceptor is proposed by the middle and terminal flight stages.
[ترجمه گوگل]یک رویکرد بهینهسازی رهگیری رهگیر خارجی جو توسط مراحل پرواز میانی و پایانی پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک رویکرد بهینه سازی رهگیری از interceptor اکسو - جوی به وسیله مراحل پرواز میانی و ترمینال پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A performance-recording interceptor that recorded performance statistics for each service invocation was written to use this interception point.
[ترجمه گوگل]یک رهگیر ضبط عملکرد که آمار عملکرد را برای هر فراخوانی سرویس ثبت می کرد، برای استفاده از این نقطه رهگیری نوشته شد
[ترجمه ترگمان]یک interceptor ضبط عملکرد که آمار عملکرد برای هر یک از خدمات را ثبت کرد برای استفاده از این نقطه رهگیری نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The latest problem is a device in the interceptor missile used only in tests that is designed to gather all its telemetry data.
[ترجمه گوگل]آخرین مشکل، دستگاهی در موشک رهگیر است که فقط در آزمایشات مورد استفاده قرار می گیرد و برای جمع آوری تمام داده های تله متری آن طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]آخرین مشکل وسیله ای است که در یک موشک interceptor تنها در آزمایش هایی که برای جمع آوری همه داده های telemetry طراحی شده است، استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He turned up a file called Interceptor, which other researchers identified as a tool for eavesdropping.
[ترجمه گوگل]او فایلی به نام Interceptor را پیدا کرد که سایر محققان آن را ابزاری برای استراق سمع شناسایی کردند
[ترجمه ترگمان]او پرونده ای به نام Interceptor را ورق زد که محققان دیگر به عنوان ابزاری برای استراق سمع شناسایی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The interceptor must be added to the protocol processing chain before the standard authentication interceptors.
[ترجمه گوگل]رهگیر باید قبل از رهگیرهای احراز هویت استاندارد به زنجیره پردازش پروتکل اضافه شود
[ترجمه ترگمان]The باید قبل از تایید اعتبار استاندارد به زنجیره پردازش پروتکل افزوده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Like the standard TIE, the interceptor has a ball-shaped single-pilot cockpit suspended between a pair of bracing arms.
[ترجمه گوگل]مانند TIE استاندارد، رهگیر دارای یک کابین خلبان تک خلبان به شکل توپ است که بین یک جفت بازوی مهاربندی معلق است
[ترجمه ترگمان]the، مانند استاندارد TIE استاندارد، یک کابین خلبان تک بال به شکل توپ دارد که بین یک جفت سلاح bracing معلق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Just as it is, interceptor mechanism makes Webwork 2 simple and vivid.
[ترجمه گوگل]همانطور که هست، مکانیسم رهگیر Webwork 2 را ساده و واضح می کند
[ترجمه ترگمان]درست همانطور که هست، مکانیزم interceptor، Webwork ۲ را ساده و واضح می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید