1. Interception of cell phone calls has been a criminal act since 198 when those devices were included in federal wiretap statutes.
[ترجمه گوگل]شنود تماسهای تلفن همراه از سال 198 که این دستگاهها در قوانین فدرال شنود گنجانده شدند، یک عمل مجرمانه بوده است
[ترجمه ترگمان]تعداد تماس های تلفن همراه از ۱۹۸ زمانی که این دستگاه ها در ادارات فدرال اداره می شوند، یک اقدام جنایی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Always increase the interception angle if the wind significantly affects it.
[ترجمه گوگل]اگر باد به طور قابل توجهی بر آن تأثیر می گذارد، همیشه زاویه رهگیری را افزایش دهید
[ترجمه ترگمان]اگر باد به طور قابل توجهی بر روی آن تاثیر بگذارد، همیشه زاویه رهگیری را افزایش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Jet fighters practicing interception maneuvers no longer can approach nonmilitary aircraft without consulting ground control first, Sen.
[ترجمه گوگل]سناتور سناتور، جنگنده های جت که مانورهای رهگیری را تمرین می کنند، دیگر نمی توانند بدون مشورت با کنترل زمینی به هواپیماهای غیرنظامی نزدیک شوند
[ترجمه ترگمان]جت های جنگنده که تمرینات رهگیری را تمرین می کنند، دیگر می توانند بدون مشورت اول، بدون مشورت با زمین، به هواپیماهای غیرنظامی نزدیک شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A more cynical assessment would be that the Interception of Communications Act 1985 is a crude example of political management.
[ترجمه گوگل]یک ارزیابی بدبینانه تر این است که قانون رهگیری ارتباطات 1985 یک نمونه خام از مدیریت سیاسی است
[ترجمه ترگمان]ارزیابی بدبینانه (cynical)این خواهد بود که تصویب قانون ارتباطات در سال ۱۹۸۵ یک نمونه خام از مدیریت سیاسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. More specifically, in most offices the interception and reading of correspondence which seemed a possible source of useful information still continued.
[ترجمه گوگل]به طور خاص، در بیشتر دفاتر شنود و خواندن مکاتبات که منبع احتمالی اطلاعات مفید به نظر می رسید، همچنان ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، در اکثر دفاتر نفوذ و خواندن مکاتبات که به نظر منبع ممکن از اطلاعات مفید بود همچنان ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Two series later, Frazier threw an interception that gave Florida possession at its 4
[ترجمه گوگل]دو سری بعد، فریزر یک رهگیری پرتاب کرد که باعث شد فلوریدا به 4 برسد
[ترجمه ترگمان]دو سری بعد، Frazier یک رهگیری را پرتاب کرد که در ۴ سالگی در اختیار فلوریدا قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He returned an interception for a touchdown in the Blue-Gray game and also played well in the Senior Bowl.
[ترجمه گوگل]او در بازی آبی-خاکستری یک توپ قطعی را برای تاچ داون برگرداند و همچنین در Senior Bowl بازی خوبی انجام داد
[ترجمه ترگمان]او برای بازی در بازی آبی - خاکستری نفوذ خود را ادامه داد و همچنین در لیگ برتر نیز به خوبی بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Trotter opened his season with interception return for a touchdown in a 41-14 win over Dallas and went from there.
[ترجمه گوگل]تروتر فصل خود را با بازگرداندن توپ به پایان برد تا در پیروزی 41-14 مقابل دالاس به پایان برسد و از آنجا رفت
[ترجمه ترگمان]تروتر فصل خود را با بازگشت به یک فرود ۴۱ - ۴۱ در دالاس باز کرد و از آنجا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So did our successful interception of your spy plane.
[ترجمه گوگل]رهگیری موفقیت آمیز ما از هواپیمای جاسوسی شما نیز همینطور بود
[ترجمه ترگمان]پس موفقیت موفق ما از هواپیمای جاسوسی شما بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Secondly, the persistence of a canopy enhances the interception of nutrients from precipitation.
[ترجمه گوگل]ثانیا، ماندگاری یک سایبان باعث افزایش رهگیری مواد مغذی از بارش می شود
[ترجمه ترگمان]دوم، پایداری یک سایبان، نفوذ مواد مغذی را از بارش افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unlike applications for interception in other criminal cases there was no procedure for judicial authorization in the case of security applications.
[ترجمه گوگل]برخلاف درخواستهای شنود در سایر پروندههای کیفری، هیچ رویهای برای مجوز قضایی در مورد درخواستهای امنیتی وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]بر خلاف کاربردهای رهگیری در سایر موارد جنایی، هیچ روش برای اخذ اجازه قضایی در مورد کاربردهای امنیتی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Easy to use, can be arbitrary interception screen picture format for preservation.
[ترجمه گوگل]آسان برای استفاده، می تواند فرمت تصویر صفحه نمایش رهگیری دلخواه برای حفظ باشد
[ترجمه ترگمان]آسان برای استفاده، می تواند به صورت دل خواه برای نگهداری از فرمت تصویر برای نگهداری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. LPI (Low Probability Interception) radar technology is on the radar electronic countermeasures important direction of development.
[ترجمه گوگل]LPI (احتمال رهگیری کم) فناوری رادار در رادار اقدامات متقابل الکترونیکی جهت مهم توسعه است
[ترجمه ترگمان]فن آوری رادار هواشناسی پایین (احتمال پایین)در the الکترونیکی رادار جهت مهم توسعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hobert misread a coverage, thought he was looking at a blitz and threw a killer interception.
[ترجمه گوگل]هوبرت یک پوشش را اشتباه خواند، فکر کرد که به یک حمله برق آسا نگاه می کند و یک رهگیری قاتل پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]Hobert یک پوشش را اشتباه برداشت و فکر کرد که داره به یک حمله ناگهانی نگاه میکنه و یک قاتل را برای جلوگیری از مرگ پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید