1. the interaction of each being with its own environment
هم کنش هر موجود با محیط خود
2. Informal interaction among employees is seen as part of the ongoing training process.
[ترجمه گوگل]تعامل غیررسمی بین کارکنان به عنوان بخشی از فرآیند آموزش مداوم در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]تعامل غیر رسمی بین کارمندان به عنوان بخشی از فرآیند آموزش مداوم دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Price is determined through the interaction of demand and supply.
[ترجمه گوگل]قیمت از طریق تعامل تقاضا و عرضه تعیین می شود
[ترجمه ترگمان]قیمت از طریق تعامل تقاضا و عرضه تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Language games are usually intended to encourage student interaction.
[ترجمه گوگل]بازی های زبانی معمولاً برای تشویق تعامل دانش آموزان در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]بازی های زبانی معمولا برای تشویق تعامل دانش آموزان در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There's not enough interaction between the management and the workers.
[ترجمه گوگل]تعامل کافی بین مدیریت و کارگران وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]تعامل کافی بین مدیریت و کارگران وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What is her interaction with her boss like?
[ترجمه گوگل]تعامل او با رئیسش چگونه است؟
[ترجمه ترگمان]تعامل او با رئیسش چگونه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The interaction of the two groups produced many good ideas.
[ترجمه گوگل]تعامل دو گروه ایده های خوبی را به وجود آورد
[ترجمه ترگمان]تعامل این دو گروه ایده های خوب زیادی تولید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is the interaction of high technology with traditional novelistic modes which is the focus of the work.
[ترجمه گوگل]این تعامل فن آوری بالا با حالت های رمان نویسی سنتی است که تمرکز کار است
[ترجمه ترگمان] [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In addition, there is dynamic interaction between the two varieties, mainly through code switching.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، تعامل پویا بین دو نوع، عمدتاً از طریق تغییر کد وجود دارد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، تعامل پویا بین دو نوع، عمدتا از طریق تغییر کد وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The interaction is strong, as it involves the electric field of the radiation and the electric charge of the electron.
[ترجمه گوگل]این برهمکنش قوی است، زیرا میدان الکتریکی تابش و بار الکتریکی الکترون را شامل می شود
[ترجمه ترگمان]تعامل قوی است چون شامل میدان الکتریکی تابش و بار الکتریکی الکترون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Speech is normally used in face to face interaction whereas writing is used across barriers of space and time.
[ترجمه گوگل]گفتار معمولاً در تعامل چهره به چهره استفاده می شود در حالی که نوشتن در میان موانع مکان و زمان استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]گفتار معمولا در مواجهه با تعامل رو به رو است در حالی که نوشتن در موانع فضا و زمان مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Piaget identified social interaction as one of the major variables that facilitate cognitive development.
[ترجمه گوگل]پیاژه تعامل اجتماعی را به عنوان یکی از متغیرهای اصلی که رشد شناختی را تسهیل می کند شناسایی کرد
[ترجمه ترگمان]Piaget به عنوان یکی از متغیرهای اصلی که رشد شناختی را تسهیل می کند، تعامل اجتماعی خود را شناسایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Social Interaction and Collaboration Social interaction and collaboration among children in school are essential for the development and learning of children.
[ترجمه گوگل]تعامل اجتماعی و همکاری تعامل و همکاری اجتماعی بین کودکان در مدرسه برای رشد و یادگیری کودکان ضروری است
[ترجمه ترگمان]تعامل اجتماعی و هم کاری اجتماعی هم کاری و هم کاری میان کودکان در مدرسه برای رشد و یادگیری کودکان ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It brings a different level of interaction.
[ترجمه گوگل]سطح متفاوتی از تعامل را به ارمغان می آورد
[ترجمه ترگمان]این کار سطح متفاوتی از تعامل را به همراه می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید