intensive care

جمله های نمونه

1. Intensive care is given to the seriously ill.
[ترجمه سمیرا] مراقبت های ویژه مختص بیماران حاد است.
|
[ترجمه گوگل]مراقبت های ویژه به بیماران شدید داده می شود
[ترجمه ترگمان]مراقبت از Intensive به شدت بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She needed intensive care for three weeks.
[ترجمه گوگل]او به مدت سه هفته به مراقبت های ویژه نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]او به مدت سه هفته به مراقبت های ویژه نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The man is in the hospital's intensive care unit .
[ترجمه گوگل]این مرد در بخش مراقبت های ویژه بیمارستان بستری است
[ترجمه ترگمان]مرد در واحد مراقبت های ویژه بیمارستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She spent the night in intensive care after the operation.
[ترجمه نادیا] او بعد از عمل یک شب رو در بخش مراقبتهای ویژه گذروند
|
[ترجمه گوگل]او شب را پس از عمل در بخش مراقبت های ویژه گذراند
[ترجمه ترگمان]او شب را در مراقبت های شدید بعد از عملیات گذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She needed intensive care for several days.
[ترجمه گیتا قربانی پور] او پس از جراحی ، شب را در بخش مراقبت های ویژه گذراند.
|
[ترجمه گوگل]او چندین روز به مراقبت های ویژه نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]او برای چند روز به مراقبت های ویژه نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The accident victims are in/have been taken into intensive care.
[ترجمه گوگل]قربانیان حادثه در بخش مراقبت های ویژه قرار دارند
[ترجمه ترگمان]قربانیان حادثه به بخش مراقبت های ویژه منتقل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He is critically ill in intensive care.
[ترجمه گوگل]او در بخش مراقبت‌های ویژه بیمار وخیم است
[ترجمه ترگمان]او به شدت بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was brought into intensive care shortly after the crash and immediately put on a ventilator.
[ترجمه گوگل]او مدت کوتاهی پس از تصادف تحت مراقبت های ویژه قرار گرفت و بلافاصله دستگاه تنفس مصنوعی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او کمی بعد از سانحه تحت مراقبت های ویژه قرار گرفت و فورا به دستگاه تنفس وصل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He was taken in a coma to the intensive care unit of Glasgow Royal Infirmary.
[ترجمه گوگل]او در کما به بخش مراقبت های ویژه بیمارستان سلطنتی گلاسکو منتقل شد
[ترجمه ترگمان]او به بخش مراقبت های ویژه بیمارستان رویال گلاسکو برده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Last night she was critically ill in intensive care.
[ترجمه گوگل]دیشب او در بخش مراقبت های ویژه به شدت بیمار بود
[ترجمه ترگمان]دیشب او به شدت مریض بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The baby was in intensive care for 48 hours.
[ترجمه گوگل]نوزاد 48 ساعت در مراقبت های ویژه بود
[ترجمه ترگمان]کودک به مدت ۴۸ ساعت تحت مراقبت های شدید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Intensive care in hospital is given to the seriously ill.
[ترجمه گوگل]مراقبت های ویژه در بیمارستان به بیماران شدید داده می شود
[ترجمه ترگمان]مراقبت های ویژه در بیمارستان به طور جدی بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Intensive care in hospitals is given to the seriously ill.
[ترجمه گوگل]مراقبت های ویژه در بیمارستان ها به بیماران شدید داده می شود
[ترجمه ترگمان]مراقبت های ویژه در بیمارستان ها به طور جدی بیمار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She's still critically ill in intensive care.
[ترجمه گوگل]او هنوز در بخش مراقبت های ویژه بیمار است
[ترجمه ترگمان]او هنوز در بخش مراقبت های ویژه به شدت بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• section of the hospital where extremely sick patients are treated and watched over
intensive care is extremely thorough care provided by hospitals for people who are very seriously ill.

پیشنهاد کاربران

بخش مراقبت های ویژه
بخش مراقبت های ویژه در بیمارستان