1. the liabilities of an insurer
تعهدات بیمه گر
2. Their insurer paid the £900 bill, even though the policy did not strictly cover it.
[ترجمه گوگل]بیمه گر آنها صورتحساب 900 پوندی را پرداخت کرد، حتی اگر بیمه نامه آن را به شدت پوشش نمی داد
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان آن ها هزینه ۹۰۰ پوند را پرداخت کردند، اگرچه این سیاست به شدت آن را تحت پوشش قرار نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The insurer will also have to pay the additional costs of the trial.
[ترجمه گوگل]بیمه گر نیز باید هزینه های اضافی آزمایش را بپردازد
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان همچنین باید هزینه های اضافی دادرسی را پرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Please contact your insurer if you have any inquiries.
[ترجمه گوگل]لطفا در صورت داشتن هرگونه سوال با بیمه گر خود تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]لطفا با insurer تماس بگیر اگه سوالی داشتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The airline's insurer is liable for damages to the victims' families.
[ترجمه گوگل]بیمهگر شرکت هواپیمایی مسئول خسارات وارده به خانواده قربانیان است
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان خطوط هوایی مسئول خسارات به خانواده های قربانیان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Your insurer may recommend increasing your premiums, but again, you should stand firm.
[ترجمه گوگل]ممکن است بیمه گر شما افزایش حق بیمه شما را توصیه کند، اما باز هم، شما باید محکم بایستید
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه شما ممکن است توصیه کند که حق بیمه خود را افزایش دهید، اما دوباره باید شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The House of Lords ruled that the mutual insurer was wrong to renege on guarantees offered to about 90,000 pension policyholders.
[ترجمه گوگل]مجلس اعیان حکم داد که بیمهگر متقابل اشتباه کرده است که از ضمانتهای ارائه شده به حدود 90000 بیمهگذار بازنشستگی چشمپوشی کرده است
[ترجمه ترگمان]مجلس اعیان حکم داد که بیمه گر متقابل در مورد ضمانت های پیشنهادی برای حدود ۹۰،۰۰۰ مورد مستمری بازنشستگی اشتباه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Direct Line Insurance is Britain's largest direct insurer and had been running at 100,000 new policies or thereabouts for three years.
[ترجمه گوگل]بیمه مستقیم لاین بزرگترین شرکت بیمه مستقیم بریتانیا است و به مدت سه سال با 100000 بیمه نامه جدید یا حدوداً از آن استفاده کرده است
[ترجمه ترگمان]بیمه خط مستقیم بزرگ ترین بیمه گر مستقیم بریتانیا است و سه سال است که در حدود ۱۰۰۰۰۰ سیاست جدید یا همین حدود در حدود یک سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our insurer, Guardian Royal Exchange, has an excellent reputation for speedy settlement.
[ترجمه گوگل]بیمه گر ما، Guardian Royal Exchange، به دلیل تسویه سریع شهرت بسیار خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه گر ما، Guardian رویال، شهرت خوبی برای حل سریع دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In that instance, the insurer was legally liable for the loss.
[ترجمه گوگل]در این مورد، بیمه گر قانوناً مسئول خسارت بود
[ترجمه ترگمان]در این مورد، بیمه گر از نظر قانونی مسئول از دست دادن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In February it publicly reprimanded the insurer for failing to be tough enough with its agents.
[ترجمه گوگل]در ماه فوریه به طور علنی بیمهگر را به دلیل کوتاهی در برخورد با عوامل خود سرزنش کرد
[ترجمه ترگمان]در ماه فوریه، این شرکت بیمه گر را به دلیل ناتوانی در برخورد با ماموران خود، مورد توبیخ قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If there is a Breach of Warranty the Insurer is discharged from liability from the day of breach.
[ترجمه گوگل]در صورت نقض ضمانت، بیمه گر از روز نقض از مسئولیت معاف می شود
[ترجمه ترگمان]اگر نقض ضمانت وجود داشته باشد، Insurer از مسیولیت روز نقض تخلیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The following month the insurer was duly taken over.
[ترجمه گوگل]در ماه بعد بیمهگر بهموقع تصاحب شد
[ترجمه ترگمان]ماه بعد the را به پایان رسانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The exemption clauses in particular, by which the insurer seeks to limit his liability to the haulier, can be very extensive.
[ترجمه گوگل]به طور خاص، بندهای معافیت، که توسط آنها بیمهگر به دنبال محدود کردن مسئولیت خود در قبال حملکننده است، میتواند بسیار گسترده باشد
[ترجمه ترگمان]شروط معافیت به طور خاص، که بیمه گر به دنبال محدود کردن مسوولیت خود به the است، می تواند بسیار گسترده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Under managed care, the insurer paying the bills also monitors and limits the use of medical services.
[ترجمه گوگل]تحت مراقبت مدیریت شده، بیمه گر پرداخت کننده صورتحساب ها، استفاده از خدمات پزشکی را نیز کنترل و محدود می کند
[ترجمه ترگمان]تحت مراقبت مدیریت شده، بیمه گر مبلغ پرداختی را پرداخت و استفاده از خدمات پزشکی را محدود می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید