insurance company

جمله های نمونه

1. The insurance company is responsible for this case.
[ترجمه گوگل]مسئولیت این مورد بر عهده شرکت بیمه است
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه مسئولیت این پرونده را بر عهده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The insurance company will refund any amount due to you.
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه هر مبلغی را که به شما تعلق می گیرد بازپرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه هر مبلغی را به شما پس می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We rang the insurance company to report the theft.
[ترجمه گوگل]با بیمه تماس گرفتیم تا دزدی را گزارش کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به شرکت بیمه زنگ زدیم تا دزدی رو گزارش بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She gave false information to the insurance company.
[ترجمه گوگل]او اطلاعات نادرست به شرکت بیمه داد
[ترجمه ترگمان]او اطلاعات نادرستی به شرکت بیمه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The insurance company wanted me to have a medical.
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه از من می خواست که پزشکی داشته باشم
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه می خواست که من پزشکی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They diddled their insurance company by making a false claim.
[ترجمه گوگل]آنها شرکت بیمه خود را با ادعای دروغین خراب کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها شرکت بیمه خود را با ارائه یک ادعای دروغین به تعویق انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They are looking to buy into another insurance company.
[ترجمه گوگل]آنها به دنبال خرید در یک شرکت بیمه دیگر هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها به دنبال خرید یک شرکت بیمه دیگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She works as a bilingual secretary for an insurance company.
[ترجمه گوگل]او به عنوان منشی دو زبانه در یک شرکت بیمه کار می کند
[ترجمه ترگمان]او به عنوان منشی دو زبانه برای یک شرکت بیمه کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The insurance company put the bite on me for a huge increase in my premium after I crashed the car.
[ترجمه گوگل]بعد از تصادف با ماشین، شرکت بیمه برای افزایش شدید حق بیمه ام به من فشار آورد
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه، بعد از اینکه من ماشین را تصادف کردم، یک افزایش عظیم در حق بیمه من داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The insurance company requires three quotations for repairs to the car.
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه برای تعمیر خودرو به سه پیشنهاد نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه به سه نقل قول برای تعمیرات اتومبیل نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Are you prepared to do battle with your insurance company over the claim?
[ترجمه گوگل]آیا آمادگی دارید که با شرکت بیمه خود بر سر این ادعا مبارزه کنید؟
[ترجمه ترگمان]آماده ای که با شرکت بیمه تو در مورد ادعای بیمه مبارزه کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The insurance company will indemnify you for the loss incurred.
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه خسارت وارده به شما را جبران می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه غرامت به شما غرامت پرداخت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The insurance company are fighting the claims in court.
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه در حال مبارزه با مطالبات در دادگاه است
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه در حال مبارزه با ادعاهایی در دادگاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He's a partner in an insurance company/a law firm.
[ترجمه گوگل]او شریک یک شرکت بیمه/یک شرکت حقوقی است
[ترجمه ترگمان]او یک شریک در یک شرکت بیمه \/ یک شرکت حقوقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. One insurance company has already filed suit against the city of Chicago.
[ترجمه گوگل]یک شرکت بیمه قبلاً علیه شهر شیکاگو شکایت کرده است
[ترجمه ترگمان]یک شرکت بیمه تاکنون برای شهر شیکاگو یک دادخواست ارائه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• company that provides compensation in case of loss or damage

پیشنهاد کاربران

بپرس