1. electrical wires must be insulated
سیم های برق باید روکش داشته باشند.
2. They wonder if their community is no longer insulated from big city problems.
[ترجمه گوگل]آنها تعجب می کنند که آیا جامعه آنها دیگر از مشکلات شهرهای بزرگ مصون نیست
[ترجمه ترگمان]آن ها ابراز شگفتی می کنند که آیا جامعه آن ها دیگر از مشکلات بزرگ شهر جدا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها ابراز شگفتی می کنند که آیا جامعه آن ها دیگر از مشکلات بزرگ شهر جدا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The royal family is insulated from many of the difficulties faced by ordinary people.
[ترجمه محیا] خانواده سلطنتی از بسیاری از مشکلاتی که مردم عادی با آن مواجه هستند مصون است|
[ترجمه گوگل]خانواده سلطنتی از بسیاری از مشکلاتی که مردم عادی با آن روبرو هستند مصون مانده است[ترجمه ترگمان]خانواده سلطنتی از بسیاری از مشکلاتی که مردم عادی با آن مواجه هستند، عایق شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The laboratory was well insulated against all outside noise.
[ترجمه گوگل]آزمايشگاه به خوبي در برابر سر و صداي بيرون ايزوله شده بود
[ترجمه ترگمان]آزمایشگاه به خوبی در مقابل همه صداهای بیرون عایق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزمایشگاه به خوبی در مقابل همه صداهای بیرون عایق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The hands can be insulated from cold with thick gloves.
[ترجمه گوگل]دست ها را می توان با دستکش های ضخیم از سرما عایق کرد
[ترجمه ترگمان]دست ها را می توان از سرد با دستکش های ضخیم عایق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست ها را می توان از سرد با دستکش های ضخیم عایق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Index - linked pay rises insulated them against inflationary price increases.
[ترجمه گوگل]شاخص - افزایش دستمزدهای مرتبط، آنها را در برابر افزایش قیمت تورمی محافظت کرد
[ترجمه ترگمان]افزایش حقوق مرتبط با شاخص آن ها را در برابر افزایش تورم کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش حقوق مرتبط با شاخص آن ها را در برابر افزایش تورم کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Are your hot and cold water pipes well insulated?
[ترجمه گوگل]آیا لوله های آب سرد و گرم شما به خوبی عایق بندی شده اند؟
[ترجمه ترگمان]آیا لوله آب سرد و سرد شما به خوبی عایق شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا لوله آب سرد و سرد شما به خوبی عایق شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The hot water tank should be insulated with proper insulating materials.
[ترجمه گوگل]مخزن آب گرم باید با مواد عایق مناسب عایق بندی شود
[ترجمه ترگمان]مخزن آب داغ باید با مواد عایق مناسب عایق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخزن آب داغ باید با مواد عایق مناسب عایق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The community was totally insulated from the outside world.
[ترجمه گوگل]جامعه کاملاً از دنیای بیرون جدا شده بود
[ترجمه ترگمان]جامعه کاملا از دنیای بیرون عایق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جامعه کاملا از دنیای بیرون عایق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This room is insulated against noise.
[ترجمه گوگل]این اتاق در برابر صدا عایق است
[ترجمه ترگمان]این اتاق با سر و صدا عایق شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتاق با سر و صدا عایق شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Their wealth had insulated them from reality.
[ترجمه گوگل]ثروتشان آنها را از واقعیت دور کرده بود
[ترجمه ترگمان]ثروت آن ها آن ها را از واقعیت جدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ثروت آن ها آن ها را از واقعیت جدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Until recently the country's economy has been insulated from recession by its reserves of raw materials.
[ترجمه گوگل]تا همین اواخر اقتصاد این کشور با ذخایر مواد خام خود از رکود مصون بود
[ترجمه ترگمان]تا همین اواخر، اقتصاد کشور از رکود اقتصادی با ذخایر مواد خام کاسته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا همین اواخر، اقتصاد کشور از رکود اقتصادی با ذخایر مواد خام کاسته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The wires must be insulated from touching each other, with a rubber covering.
[ترجمه گوگل]سیم ها باید از تماس با یکدیگر، با پوشش لاستیکی عایق باشند
[ترجمه ترگمان]سیم های آن باید از لمس یکدیگر جدا شده باشند، با پوشش پلاستیکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیم های آن باید از لمس یکدیگر جدا شده باشند، با پوشش پلاستیکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Any exposed pipework should be insulated to prevent it from freezing.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از یخ زدگی، لوله های در معرض دید باید عایق بندی شوند
[ترجمه ترگمان]هر گونه pipework نوردهی شده باید عایق شود تا از انجماد آن جلوگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر گونه pipework نوردهی شده باید عایق شود تا از انجماد آن جلوگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Insulated by thick walls, ceiling and door the ice would last throughout the summer heat.
[ترجمه گوگل]با عایق بندی دیوارهای ضخیم، سقف و در، یخ در تمام گرمای تابستان دوام می آورد
[ترجمه ترگمان]دیوارها با دیواره ای ضخیم و سقف و در تابستان تا گرمای تابستان ادامه پیدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها با دیواره ای ضخیم و سقف و در تابستان تا گرمای تابستان ادامه پیدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید