instillation


ریزش تدریجی، تلقین تدریجی، چیزی که کم کم بکسی بفهماند

جمله های نمونه

1. Conclusions The method of continuous intraairway instillation with Mucosolvi and Atrovent dissolved by normal saline is better than routin method, which is helpful to reduce complication.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری روش القای مداوم داخل هوایی با موکوسولوی و آتروونت محلول با نرمال سالین بهتر از روش روتین است که برای کاهش عوارض مفید است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری روش of پیوسته با Mucosolvi و Atrovent حل شده توسط شوری طبیعی بهتر از روش routin است که برای کاهش پیچیدگی مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Conclusion:Intravesical instillation of brucea javanica oil emulsion has good effect on preventing postoperative recurrence of bladder cancer with less side effect.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری: تزریق داخل مثانه امولسیون روغنی بروسیا جاوانیکا با عوارض جانبی کمتری در پیشگیری از عود سرطان مثانه بعد از عمل موثر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: Intravesical instillation از امولسیون روغن brucea javanica تاثیر خوبی بر جلوگیری از وقوع مجدد سرطان مثانه با اثر جانبی کم تر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Objective: To observe the efficacy and security intravesical instillation of pirarubicin for preventing the recurrence of bladder cancer after transurethral resect (TURBT).
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثربخشی و امنیت تزریق داخل مثانه پیراروبیسین برای پیشگیری از عود سرطان مثانه پس از رزکت از طریق پیشابراه (TURBT)
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثر و امنیت intravesical instillation برای جلوگیری از عود سرطان مثانه پس از transurethral resect (TURBT)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The graphical instillation system will then be downloaded from your mirror.
[ترجمه گوگل]سپس سیستم القای گرافیکی از آینه شما دانلود می شود
[ترجمه ترگمان]سپس سیستم گرافیکی graphical از آینه شما دانلود خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. AIM: To evaluate the therapeutic efficacy of intratracheal instillation of porcine pulmonary surfactant (PPS) in rats with lipopolysaccharides (LPS)-induced early-stage ALI in this study.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی اثر درمانی تزریق داخل تراشه سورفکتانت ریوی خوک (PPS) در موش‌های صحرایی با ALI در مراحل اولیه ناشی از لیپوپلی‌ساکاریدها (LPS) در این مطالعه
[ترجمه ترگمان]AIM: برای ارزیابی اثربخشی درمانی of instillation از سورفاکتانت ریوی porcine در موش های دارای lipopolysaccharides (LPS)- در مراحل اولیه در این مطالعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Developing China's village tourism resources entails the instillation of agric - culture and raise of cultural taste.
[ترجمه گوگل]توسعه منابع گردشگری روستایی چین مستلزم القای فرهنگ کشاورزی و افزایش ذائقه فرهنگی است
[ترجمه ترگمان]توسعه منابع گردشگری روستایی چین مستلزم توسعه فرهنگ agric و پرورش ذائقه فرهنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Conclusion Intravesical instillation of the Thiotepa and Bacillus Calmette-Guerin in turn are effective to reduce the postoperative recurrence rate of bladder tumor.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری تزریق داخل مثانه تیوتپا و باسیلوس کالمته-گورین به نوبه خود در کاهش میزان عود تومور مثانه پس از عمل مؤثر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Intravesical instillation از the و Bacillus Calmette - به نوبه خود برای کاهش میزان postoperative تومور مثانه، موثر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Intravesical instillation of hyaluronic acid prolonged the effect of bladder hydrodistention in patients with severe interstitial cystitis.
[ترجمه گوگل]تزریق داخل مثانه اسید هیالورونیک باعث طولانی شدن اثر اتساع آب مثانه در بیماران مبتلا به سیستیت بینابینی شدید شد
[ترجمه ترگمان]Intravesical instillation از hyaluronic اسید، اثر مثانه را در بیماران با cystitis میانی سخت، طولانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Instillation theory is an important political and theoretical principle which is strengthened by Marxism. It still has great significance in the new situation.
[ترجمه گوگل]نظریه القای یک اصل مهم سیاسی و نظری است که مارکسیسم آن را تقویت می کند در شرایط جدید هنوز اهمیت زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]نظریه instillation یک اصل مهم سیاسی و نظری است که مارکسیسم را تقویت می کند هنوز هم در موقعیت جدید اهمیت زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Transurethral plasmakinetic resection and bladder instillation of mitomycin are effective for the treatment cystitis glandular is.
[ترجمه گوگل]رزکسیون پلاسماکینتیک ترانس پیشابراه و تزریق میتومایسین به مثانه برای درمان سیستیت غده ای موثر است
[ترجمه ترگمان]Transurethral plasmakinetic resection و مثانه instillation برای درمان cystitis موثر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Intravical instillation of thio-tepa and urokinase is an effective method for prevention of recurrence of bladder cancer after resection.
[ترجمه گوگل]القای داخل رحمی تیو تپا و اوروکیناز روشی موثر برای پیشگیری از عود سرطان مثانه پس از رزکسیون است
[ترجمه ترگمان]Intravical instillation از thio و urokinase روشی موثر برای پیش گیری از عود سرطان مثانه بعد از resection است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Instillation of normal saline through an intrauterine pressure catheter may reduce variable decelerations.
[ترجمه گوگل]القای نرمال سالین از طریق کاتتر فشار داخل رحمی ممکن است کاهش سرعت متغیر را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]instillation (saline)از طریق یک catheter فشار intrauterine (catheter)ممکن است decelerations متغیر را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Objective:To evaluate the value of transperineal seminal vesicle puncture under TRUS guidance and continuous transcatheter antibiotics instillation for the treatment of persistent hematospermia.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی ارزش سوراخ کردن وزیکول منی ترانس پرینه تحت هدایت TRUS و تزریق مداوم آنتی بیوتیک ترانس کاتتر برای درمان هماتوسپرمی پایدار
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی ارزش of vesicle seminal تحت راهنمایی trus و antibiotics مداوم transcatheter instillation برای درمان درده ای مداوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Methods: 26 patients with cystitis glandular is were treated instillation of pirarubin after transurethral resection.
[ترجمه گوگل]روش کار: 26 بیمار مبتلا به سیستیت غددی با تزریق پیراروبین پس از رزکسیون از طریق پیشابراه تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]روش ها: ۲۶ بیمار با cystitis glandular پس از transurethral resection تحت درمان instillation of قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• gradual introduction, act of slowly infusing; act of inserting slowly in small amounts

پیشنهاد کاربران

یعنی قطره
مترادف با drop
در پزشکی یعنی قطره چکاندن

بپرس