🔸 معادل فارسی در حوزه غذا و نوشیدنی:
• فوری، آماده ( با افزودن آب جوش )
• نسکافه ای ( برای قهوه )
• پودری ( برای سوپ، پوره، چای و غیره )
🔸 توضیح کامل:
در صنعت غذا و نوشیدنی، "instant" به محصولاتی گفته می شود که از قبل فرآوری شده اند و مصرف کننده فقط با افزودن آب جوش ( یا گاهی شیر داغ ) می تواند ظرف چند ثانیه آن را آماده مصرف کند. این محصولات معمولاً به صورت پودر، گرانول یا قرص عرضه می شوند.
... [مشاهده متن کامل]
🔸 مثال ها:
"I don't have time to brew coffee. Just make me some instant coffee. "
وقت درست کردن قهوه دم کردنی ندارم. یه نسکافه برام درست کن.
"For a quick lunch, he always keeps instant noodles in his desk drawer. "
برای ناهار سریع، همیشه چند نودل فوری ( آب جوشی ) در کشوی میزش دارد.
( فوری بودن واکنش )
The fire alarm triggered an instant evacuation. هشدار آتش سوزی باعث تخلیه فوری ساختمان شد.
( محصول فوری ) :
Instant rice is easy to make but doesn't taste as good as real rice.
... [مشاهده متن کامل]
برنج فوری درست کردنش آسان است اما به خوشمزگی برنج واقعی نیست.
( لحظه کوتاه ) :
For one brief instant, I thought I saw him.
برای یک لحظه کوتاه، فکر کردم او را دیدم.
the present or current month
ماه جاری
فوری / آنی / بلافاصله - صفت
The system provides instant access to your accountآماده / فوری / نیمه آماده ( مخصوصاً برای غذا و نوشیدنی ) - صفت
We had instant noodles for dinnerلحظه / آن / دم - اسم
... [مشاهده متن کامل]
Come here this instant
درجا - صفت / قید
His reaction was instant disagreement
↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک root word داریم به اسم stant
📌 این ریشه، معادل "still" یا "stand still" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این ریشه را در خود داشته باشند، به "still" یا "stand still" مربوط هستند.
... [مشاهده متن کامل]
📂 مثال:
🔘 substantive: Important or essential, standing as the core of an issue
🔘 extant: Existing, still standing despite age
🔘 circumstantial: Not essential, standing on the sidelines of the main issue
🔘 substantial: Large or significant, standing firm in importance
🔘 constant: Unchanging, standing still without variation
🔘 distant: Far away, standing at a great distance
🔘 instant: Happening immediately, without standing still for delay
🔘 equidistant: Standing at the same distance on all sides
🔘 inconstant: Unstable, unable to stand still for long periods
🔘 instantaneous: Happening instantly, standing still for no time
🔘 insubstantial: Lacking real substance, unable to stand firm
🔘 unsubstantial: Lacking importance or form, unable to stand
🔘 unsubstantiated: Unsupported, unable to stand on its own
↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک prefix داریم به اسم in -
📌 این پیشوند، معادل "in" "on" و "into" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این پیشوند را در خود داشته باشند، به "in" "on" یا "into" مربوط هستند.
... [مشاهده متن کامل]
📂 مثال:
🔘 ingress: the act of entering or the right to enter
🔘 insinuation: a sly, indirect suggestion, often negative
🔘 incumbent: a duty or responsibility placed upon someone
🔘 intone: to say something in a slow, serious manner
🔘 inundate: to overwhelm with too much of something
🔘 inveterate: a habit that is long - established and unlikely to change
🔘 indoctrinate: to teach beliefs thoroughly, rejecting others
🔘 incipient: something just beginning to develop
🔘 incisive: a clear, brief expression with strong understanding
🔘 disinter: to dig up something previously buried or hidden
🔘 ingratiate: to try to gain favor by pleasing someone
🔘 incarcerate: to imprison or confine
🔘 inculcate: to teach something repeatedly to fix it in mind
🔘 insidious: dangerous because it develops slowly and unnoticed
🔘 inebriated: being under the influence of alcohol or an emotion
🔘 incendiary: something causing fires or inciting trouble
🔘 inception: the beginning or start of something
🔘 incursion: a sudden, hostile invasion or attack
🔘 induce: to bring about or persuade someone to do something
🔘 inductive: reasoning based on observation to form general conclusions
🔘 inference: a conclusion drawn from available data
🔘 infiltrate: to enter secretly, usually for gathering information
🔘 inflammable: easily ignited or quick to anger
🔘 inflection: a change in form, such as in voice or word endings
🔘 infringe: to violate or intrude upon someone's rights
🔘 infusion: the introduction of one substance into another
🔘 ingrained: deeply fixed or rooted, especially in the mind
🔘 inherent: a natural, essential quality
🔘 initiate: to begin or start something
🔘 innate: a quality present from birth or essential to something
🔘 inquisitive: eager to learn, sometimes overly curious
🔘 instigate: to start or stir up something, often trouble
🔘 intrusive: interfering where not welcome
🔘 reinstate: to restore something or someone to a former position
🔘 incorporate: to add and make something part of a whole
🔘 inclined: willing or likely to do something
🔘 reinforce: to strengthen or add support
🔘 incidental: a minor event related to something more important
🔘 coincide: to happen at the same time or agree
🔘 incident: an unpleasant occurrence or event
🔘 intend: to plan or have a goal to do something
🔘 incline: a slope or surface that rises or falls
🔘 ingredient: a component used to make something
🔘 inspire: to motivate or influence someone positively
🔘 investigation: a search for information about an event or situation
🔘 instant: happening immediately or without delay
🔘 insert: to put something into something else
🔘 involved: taking part in or engaged in an activity
🔘 inspect: to examine something closely
🔘 invade: to enter a place forcefully, usually for attack
🔘 encouraging: giving support or confidence
🔘 illumination: a state of enlightenment or understanding
🔘 incarceration: the state of being imprisoned
🔘 incarnation: a new form or embodiment of an idea
🔘 inculpate: to suggest that someone is guilty
🔘 influx: a flowing in or arrival of something
🔘 inject: to introduce a substance, especially with a needle
🔘 inscribe: to carve or etch into a surface
🔘 invasive: relating to entering the body through puncture or incision
🔘 invoke: to call into action or existence, often by magic
🚫 دوستان لطفاً این کلمات رو باهم اشتباه نگیرید:
Instant: Happening immediately, without delay ⏱️
✅ مثال: The instant response to the emergency saved lives.
Instance: A particular case or example 🧳
✅ مثال: In this instance, we must take immediate action.
instant: زود. سریع. فوری. آنی. در لحظه.
instance: مثال. مورد.
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : instant / instantaneity
✅️ صفت ( adjective ) : instant / instantaneous
✅️ قید ( adverb ) : instantly / instantaneously
immediately
Get back here this instant.
همین الان برگرد اینجا
Constant : باثبات، پایدار، ثابت قدم، مدام، مداوم، دائمی، ثابت، با وفا
Instant : لحظه، دم، آن / فوری، سریع، آنی / زودپز، زودپخت، زودساز ( با غذا که بیاد یعنی غذایی که هنوز آماده نیست ولی سریع آماده میشه و آماده کردنش زیاد ژول نمیکشه )
... [مشاهده متن کامل]
Constantly : پیوسته، مرتباً، دائماً، یکسره، یسره، بطور مستمر، بی وقفه، همواره، بطور مدام
Instantly : بی درنگ، فوراً، در یک آن، در یک لحظه ( بدون فوت وقت و وقفه )
Instance : نمونه، مثال/در مرحله اول in the first instance
Consistent : ثابت قدم، باثبات، استوار، همساز، سازگار، منسجم، یکدست، یکپارچه
Inconstant : بی وفا، بی ثبات، متغیر
Inconsistent : ( شخص ) بی ثبات، دمدمی / ناهماهنگ، ناسازگار، مغایر، در تضاد، متناقض، فاقد انسجام، نامنسجم، آشفته، گسیخته
Inconsistency : ناهماهنگی، ناسازگاری، مغایرت، تضاد، تناقض، عدم انسجام، آشفتگی، گسیختگی
Incontinent : ناپرهیرکار، ناخویشتن دار، فاقد کنترل، شهوت ران، بی اختیار، هرزه
Incontinence/cy : عدم کف نفس، ناپرهیزکاری، بی اختیاری، هرزگی
Continence : خودداری، خویشتن داری
Continent : قاره، خوددار ( قادر به کنترل ادرار و مدفوع )
Convince : متقاعد کردن ( persuade )
Convenient : راحت، سر راست، آسان
Conveniently : به راحتی
Convenience : آسودگی، راحتی، تسهیلات ( جمع باید باشه )
Inconvenience : ناراحتی
Partially : تاحدودی، تا حدی، بطور ناقص و نه کاملاً، قدری، تا اندازه ای
[اسم] لحظه
[صفت] فوری
فک کنم منظور کاربر " فواد بهشتی " instance باشه به معنای نمونه، مورد ، مثال
instant ( adj ) = فوری، آنی، سریع
مترادف با کلمه : immediate ( adj )
instant coffee = قهوه فوری
مثال:
1 - Contrary to expectations, the movie was an instant success. برخلاف انتظارات ، آن فیلم یک موفقیت آنی بود.
... [مشاهده متن کامل]
2 - This type of account offers you instant access to your money.
این نوع حساب دسترسی فوری به پول شما را فراهم می کند.
instant ( noun ) = دم، لحظه، یک آن، همین حالا، فوراً، بلافاصله، صدم ثانیه
examples:
1 - She thought for an instant before she answered.
قبل از جواب دادن یک لحظه فکر کرد.
2 - In an instant her mood had changed.
در یک لحظه حال و هوای او تغییر کرده بود.
3 - The startled boy froze for an instant, then fled.
پسر مبهوت ( وحشت زده ) یک لحظه خشکش زد و سپس فرار کرد.
4 - "Stop that noise this instant ( = now ) !"
"این سر و صدا را همین حالا متوقف کنید ( = اکنون ) !"
5 - I'll call you the instant ( = as soon as ) I get home.
من فوراً با شما تماس می گیرم ( =بلافاصله ) به خانه برسم.
6 - it happened in an instant.
در یک لحظه اتفاق افتاد.
مترادف با کلمه: jiffy ( noun )
for a brief instant
برای یک لحظه کوتاه
لحظه
آنی
فورب
آنی، فوری
به یکباره
زود
سریع
فوری
اماده ( در مورد غذا )
( کامپیوتر و IT ) نمونه
فوری . قریب الوقوع
Instant communication= عصر ارتباطات
فوری و به یکباره
فوری
مثال، مورد
به محض اینکه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٦)