1. Instancy and main policies for middle-water reusing in China were discussed.
[ترجمه گوگل]نمونه و سیاست های اصلی برای استفاده مجدد از آب میانی در چین مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]Instancy و سیاست های اصلی برای استفاده مجدد از آب متوسط در چین مورد بحث قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Instancy و سیاست های اصلی برای استفاده مجدد از آب متوسط در چین مورد بحث قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The study expound necessity and instancy in that profile control task in the ZhongyuanOil field.
[ترجمه گوگل]این مطالعه ضرورت و نمونه کار کنترل مشخصات را در میدان نفتی Zhongyuan بیان می کند
[ترجمه ترگمان]این مطالعه به تشریح ضرورت و instancy در آن کار کنترل پروفایل در حوزه ZhongyuanOil می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالعه به تشریح ضرورت و instancy در آن کار کنترل پروفایل در حوزه ZhongyuanOil می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I follow it and must stopped instancy too.
[ترجمه گوگل]من آن را دنبال می کنم و باید نمونه را متوقف کنم
[ترجمه ترگمان]من هم از آن پیروی می کنم و باید instancy را هم قطع کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هم از آن پیروی می کنم و باید instancy را هم قطع کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Therefore, it is very instancy to construct service & marketing flat adopted advanced information technique.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ساختن خدمات و بازاریابی یک تکنیک اطلاعاتی پیشرفته به کار گرفته شده بسیار سریع است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ساخت یک آپارتمان بازاریابی با استفاده از تکنیک اطلاعات پیشرفته بسیار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، ساخت یک آپارتمان بازاریابی با استفاده از تکنیک اطلاعات پیشرفته بسیار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He pressed his demand with considerable instancy.
[ترجمه گوگل]او خواسته خود را با نمونه قابل توجهی تحت فشار قرار داد
[ترجمه ترگمان]او تقاضای او را با instancy زیادی فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تقاضای او را با instancy زیادی فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With the course of urbanization is accelerated unceasingly, it is more and more instancy to protect and continue the historic culture .
[ترجمه گوگل]با شتاب بی وقفه شهرنشینی، حفاظت و تداوم فرهنگ تاریخی بیش از پیش مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]با این دوره از شهرنشینی، به طور مداوم تسریع می یابد، بیشتر و بیشتر به حفاظت و ادامه فرهنگ تاریخی نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این دوره از شهرنشینی، به طور مداوم تسریع می یابد، بیشتر و بیشتر به حفاظت و ادامه فرهنگ تاریخی نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With the social development and carrying out of medical reform, it is instancy to foster nursing staff of high quality and all round.
[ترجمه گوگل]با توسعه اجتماعی و انجام اصلاحات پزشکی، پرورش کادر پرستاری با کیفیت بالا و همه جانبه ضروری است
[ترجمه ترگمان]با توسعه اجتماعی و اجرای اصلاحات پزشکی، پرورش کارکنان پرستاری با کیفیت بالا و همه گرد و غبار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توسعه اجتماعی و اجرای اصلاحات پزشکی، پرورش کارکنان پرستاری با کیفیت بالا و همه گرد و غبار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Therefore, the issue of health examining of the structure becomes very instancy. The genuine problem of the health examining system is the structure damage identify.
[ترجمه گوگل]بنابراین، موضوع بررسی سلامت سازه بسیار فوری می شود مشکل اصلی سیستم معاینه سلامت شناسایی آسیب ساختار است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، مساله بررسی سلامت ساختار بسیار دشوار می شود مشکل اصلی سیستم بررسی سلامت، شناسایی ساختمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، مساله بررسی سلامت ساختار بسیار دشوار می شود مشکل اصلی سیستم بررسی سلامت، شناسایی ساختمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Which parallel class wide meeting regards does the student instancy graduate open on the Third?
[ترجمه گوگل]فارغ التحصیلان دوره دانشجویی در سومین دوره کدام جلسه کلاسی موازی برگزار می شود؟
[ترجمه ترگمان]کدام یک از بخش های موازی با توجه به این موضوع که دانش آموزان فارغ التحصیل می شوند، در سوم باز می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کدام یک از بخش های موازی با توجه به این موضوع که دانش آموزان فارغ التحصیل می شوند، در سوم باز می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Importance, signification and form of the education in ideal and faith are discussed with emphasis on the feasibility and the instancy.
[ترجمه گوگل]اهميت، دلالت و شكل تربيت آرماني و ايماني با تاكيد بر امكان پذيري و مصداق مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]اهمیت، دلالت و شکل آموزش در کمال مطلوب و ایمان با تاکید بر امکان سنجی و the مورد بحث قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهمیت، دلالت و شکل آموزش در کمال مطلوب و ایمان با تاکید بر امکان سنجی و the مورد بحث قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید