1. Both offer installment plans for more expensive purchases, accept most major credit cards, and offer their own credit card.
[ترجمه گوگل]هر دو طرح های اقساطی را برای خریدهای گران تر ارائه می دهند، اکثر کارت های اعتباری اصلی را می پذیرند و کارت اعتباری خود را ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]هر دوی این پیشنهادها برنامه هایی برای خرید ارزان تر ارائه می دهند، اغلب کارت های اعتباری اصلی را می پذیرند، و کارت اعتباری خود را ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Warriors bought it on the installment plan.
[ترجمه گوگل]جنگجویان آن را با طرح اقساطی خریدند
[ترجمه ترگمان]جنگجویان آن را از طرح installment خریده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But nobody was thinking about the installment plan Friday when they lowered the tiny casket into the ground.
[ترجمه گوگل]اما هیچ کس به برنامه اقساط روز جمعه فکر نمی کرد که تابوت کوچک را در زمین فرود آوردند
[ترجمه ترگمان]اما وقتی تابوت کوچک را در زمین گذاشتند هیچ کس در مورد طرح قسط فکر نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Under the installment plan, 20 % of the contract value is to be paid with orders.
[ترجمه گوگل]طبق طرح اقساطی، 20 درصد ارزش قرارداد با سفارش پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]تحت طرح قسط، ۲۰ % ارزش قرارداد باید با سفارشات پرداخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Do you have an installment plan for air - conditioners?
[ترجمه گوگل]آیا طرح اقساطی کولر گازی دارید؟
[ترجمه ترگمان]شما برنامه ای برای تعمیر و ژل هوا دارین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Companies often purchase plant assets on an installment plan, or by issuing a note payable.
[ترجمه گوگل]شرکت ها اغلب دارایی های کارخانه را به صورت اقساطی یا با صدور یادداشت پرداختنی خریداری می کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها اغلب دارایی های گیاهی را بر روی یک برنامه پخش، یا با انتشار یک یادداشت قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Buy goods on the installment plan have become epidemic in recent year.
[ترجمه گوگل]خرید کالا در طرح اقساطی در سال اخیر همه گیر شده است
[ترجمه ترگمان]در سال گذشته، خرید و فروش محصولات در برنامه قسط، همه گیر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They offered the convenience of an installment plan.
[ترجمه گوگل]آنها سهولت یک طرح اقساطی را ارائه کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها راحتی یک برنامه قسط را پیشنهاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Under the installment plan, however, these families are able to purchase without cash.
[ترجمه گوگل]با این حال، طبق طرح اقساطی، این خانواده ها می توانند بدون نقد خرید کنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، تحت برنامه اقساط، این خانواده ها می توانند بدون پول نقد بخرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He likes to buy things on the installment plan.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد اقساطی چیزهایی بخرد
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد چیزهایی را در برنامه پخش بخرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Buying goods on the installment plan has become epidemic in recent years.
[ترجمه گوگل]خرید اقساطی کالا در سال های اخیر همه گیر شده است
[ترجمه ترگمان]خرید کالا در برنامه پخش در سال های اخیر به یک بیماری همه گیر تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Do you have an installment plan available for your customers?
[ترجمه گوگل]آیا طرح اقساطی برای مشتریان خود دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا یک برنامه قسط برای مشتریان خود در اختیار دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We have a convenient easy - payment installment plan.
[ترجمه گوگل]ما یک طرح اقساطی آسان - آسان داریم
[ترجمه ترگمان]ما یک برنامه قسط آسان و آسان داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Under the installment plan, 20 % of the contract value is to be paid with order.
[ترجمه گوگل]طبق طرح اقساطی، 20 درصد ارزش قرارداد با سفارش پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]تحت طرح قسط، ۲۰ % ارزش قرارداد باید با سفارش پرداخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید