1. Although different installers are required for each platform, there is considerable commonality of code between the installers, observes Praxis.
[ترجمه گوگل]اگر چه نصبکنندههای مختلفی برای هر پلتفرم مورد نیاز است، اما اشتراکات قابلتوجهی از کد بین نصبکنندهها وجود دارد، Praxis مشاهده میکند
[ترجمه ترگمان]اگرچه نصب کنندگان مختلف برای هر پلت فرم مورد نیاز است، تعداد قابل توجهی از کدها بین نصب کنندگان وجود دارد، و Praxis را مشاهده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه نصب کنندگان مختلف برای هر پلت فرم مورد نیاز است، تعداد قابل توجهی از کدها بین نصب کنندگان وجود دارد، و Praxis را مشاهده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Re - start Microsoft Access and Microsoft Windows installer will re - create a default workgroup information file.
[ترجمه گوگل]مایکروسافت اکسس را مجدد راه اندازی کنید و نصب کننده مایکروسافت ویندوز یک فایل اطلاعاتی پیش فرض گروه کاری را دوباره ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]راه اندازی مجدد مایکروسافت ویندوز و برنامه نصب ویندوز مایکروسافت، یک فایل اطلاعاتی کاری پیش فرض ایجاد خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه اندازی مجدد مایکروسافت ویندوز و برنامه نصب ویندوز مایکروسافت، یک فایل اطلاعاتی کاری پیش فرض ایجاد خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Download the Windows Installer Cleanup Utility package now.
[ترجمه گوگل]اکنون بسته Windows Installer Cleanup Utility را دانلود کنید
[ترجمه ترگمان]حالا بسته Utility نصب کننده ویندوز را دانلود کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا بسته Utility نصب کننده ویندوز را دانلود کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After exiting the installer, we have just a few settings to tweak.
[ترجمه گوگل]پس از خروج از نصب کننده، ما فقط چند تنظیمات برای تغییر دادن داریم
[ترجمه ترگمان]پس از خروج از برنامه نصب، ما فقط کمی تنظیمات برای tweak داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از خروج از برنامه نصب، ما فقط کمی تنظیمات برای tweak داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The installer also places a Ksplice icon—a large letter K in the task bar—for easy access.
[ترجمه گوگل]نصب کننده همچنین یک نماد Ksplice - یک حرف بزرگ K را در نوار وظیفه - برای دسترسی آسان قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]برنامه نصب کننده یک آیکون Ksplice را مشخص می کند - یک حرف بزرگ K در نوار وظیفه - برای دسترسی آسان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه نصب کننده یک آیکون Ksplice را مشخص می کند - یک حرف بزرگ K در نوار وظیفه - برای دسترسی آسان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The installer on Mac OS X also creates a launcher, allowing you to access a terminal window with the server environment setup and ready to use.
[ترجمه گوگل]نصب کننده در Mac OS X همچنین یک راه انداز ایجاد می کند که به شما امکان می دهد با تنظیمات محیط سرور و آماده استفاده به یک پنجره ترمینال دسترسی داشته باشید
[ترجمه ترگمان]برنامه نصب بر روی سیستم عامل Mac OS X یک راه انداز ایجاد می کند و به شما اجازه می دهد که به یک پنجره پایانه با تنظیمات محیط سرور دسترسی داشته باشید و آماده استفاده باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه نصب بر روی سیستم عامل Mac OS X یک راه انداز ایجاد می کند و به شما اجازه می دهد که به یک پنجره پایانه با تنظیمات محیط سرور دسترسی داشته باشید و آماده استفاده باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unable to add installer. Could not determine file type.
[ترجمه گوگل]نصب کننده اضافه نمی شود نمی توان نوع فایل را تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]نمی توان نصب کننده را اضافه کرد نمی توان نوع پرونده را تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توان نصب کننده را اضافه کرد نمی توان نوع پرونده را تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Specifies a free-form description for an installer.
[ترجمه گوگل]یک توضیح رایگان برای نصب کننده مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]توضیح شکل آزاد برای برنامه نصب را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توضیح شکل آزاد برای برنامه نصب را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. SmartUpdate failed JAR archive has no installer file information.
[ترجمه گوگل]بایگانی JAR ناموفق SmartUpdate هیچ اطلاعات فایل نصب کننده ای ندارد
[ترجمه ترگمان]آرشیو JAR با شکست مواجه شد و هیچ اطلاعات پرونده نصب کننده ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آرشیو JAR با شکست مواجه شد و هیچ اطلاعات پرونده نصب کننده ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. ATTENTION INSTALLER: After installation, please leave this Instruction Sheet for occupant's information.
[ترجمه گوگل]توجه نصب کننده: پس از نصب، لطفاً این برگه دستورالعمل را برای اطلاعات ساکنین بگذارید
[ترجمه ترگمان]توجه به موارد زیر: پس از نصب، لطفا این برگه آموزش را برای اطلاعات فرد ترک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه به موارد زیر: پس از نصب، لطفا این برگه آموزش را برای اطلاعات فرد ترک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is available in a Java installer version, RPM and Debian packages, gzip/bz2/zip bundles that can simply be unpackaged in the target directory, and a source tarball that can be built from scratch.
[ترجمه گوگل]این در نسخه نصبکننده جاوا، بستههای RPM و Debian، بستههای gzip/bz2/zip که به سادگی میتوان در فهرست هدف بازگشایی کرد، و یک tarball منبع که میتواند از ابتدا ساخته شود، موجود است
[ترجمه ترگمان]آن در یک نسخه نصب کننده جاوا، بسته های RPM و Debian، بسته های gzip \/ bz۲ \/ زیپ در دسترس است که می تواند به سادگی در دایرکتوری هدف ذخیره شود، و یک منبع tarball که می تواند از صفر ساخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن در یک نسخه نصب کننده جاوا، بسته های RPM و Debian، بسته های gzip \/ bz۲ \/ زیپ در دسترس است که می تواند به سادگی در دایرکتوری هدف ذخیره شود، و یک منبع tarball که می تواند از صفر ساخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Make sure you tell the installer to install the files into your Ultima Online folder.
[ترجمه گوگل]مطمئن شوید که به نصب کننده بگویید فایل ها را در پوشه Ultima Online شما نصب کند
[ترجمه ترگمان]دقت کنید که به نصب کننده بگویید که پرونده ها را در پوشه Ultima آنلاین شما نصب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دقت کنید که به نصب کننده بگویید که پرونده ها را در پوشه Ultima آنلاین شما نصب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A proprietary phone system often requires an installer trained on that particular proprietary system!
[ترجمه گوگل]یک سیستم تلفن اختصاصی اغلب به یک نصاب آموزش دیده در آن سیستم اختصاصی خاص نیاز دارد!
[ترجمه ترگمان]یک سیستم تلفن اختصاصی اغلب نیاز به برنامه نصب کننده در آن سیستم اختصاصی خاص دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سیستم تلفن اختصاصی اغلب نیاز به برنامه نصب کننده در آن سیستم اختصاصی خاص دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Symantec Device Driver Installer ( tapeinst. exe ) hangs when installing tape device drivers for Windows.
[ترجمه گوگل]نصب کننده درایور دستگاه سیمانتک (tapeinst exe) هنگام نصب درایورهای دستگاه نوار برای ویندوز قطع می شود
[ترجمه ترگمان]نصب کننده راه انداز دستگاه سیمانتک (tapeinst exe)در هنگام نصب tape دستگاه برای ویندوز آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نصب کننده راه انداز دستگاه سیمانتک (tapeinst exe)در هنگام نصب tape دستگاه برای ویندوز آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Installer file name format has changed - if you use any synching tools that rely on a specific format, please take note.
[ترجمه گوگل]قالب نام فایل نصب کننده تغییر کرده است - اگر از ابزارهای همگام سازی استفاده می کنید که به فرمت خاصی متکی است، لطفاً توجه داشته باشید
[ترجمه ترگمان]فرمت نام پرونده نصب تغییر کرده است - اگر از هر ابزار synching استفاده کنید که به فرمت خاصی تکیه دارند، لطفا توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمت نام پرونده نصب تغییر کرده است - اگر از هر ابزار synching استفاده کنید که به فرمت خاصی تکیه دارند، لطفا توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید