1. Derek learnt his rowing at Belfast Inst before winning a coveted senior eights championship with Dublin University in 198
[ترجمه گوگل]درک قایقرانی خود را در بلفاست اینست آموخت قبل از اینکه در سال 198 با دانشگاه دوبلین در مسابقات قهرمانی هشت ساله بزرگسالان قهرمان شود
[ترجمه ترگمان]درک از پیروزی خود در بلفاست Inst قبل از برنده شدن در مسابقات قهرمانی هاکی در سن ۱۹۸ سالگی با دانشگاه دوبلین در ۱۹۸ سالگی یاد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. on the 18th inst.
3. Their arrival is scheduled for the 16 th inst.
[ترجمه گوگل]ورود آنها برای شانزدهمین دوره برنامه ریزی شده است
[ترجمه ترگمان]ورود آن ها برای ۱۶ th برنامه ریزی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wet rust that the above-mentioned shipping inst ruction is clear to you and hope that the shipment will give the users entire satisfaction.
[ترجمه گوگل]زنگ مرطوب که دستورالعمل حمل و نقل فوق برای شما واضح است و امیدواریم که ارسال رضایت کامل کاربران را به همراه داشته باشد
[ترجمه ترگمان]زنگ زدگی تر که کالای ذکر شده در بالا به آن اشاره می کند برای شما روشن است و امیدوار است که این محموله کل رضایت کاربران را به شما بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is certainly valuable to Zhonghang Inst for reference.
[ترجمه گوگل]مطمئناً برای مرجع Zhonghang Inst ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]این قطعا برای مرجع کردن Inst برای مرجع ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Zhonghang Inst must invite suitable person to break this kind of aspect of slow development.
[ترجمه گوگل]Zhonghang Inst باید از شخص مناسب برای شکستن این نوع از توسعه کند دعوت کند
[ترجمه ترگمان]Zhonghang Inst باید فرد مناسبی را برای شکستن این نوع از پیشرفت کند دعوت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You are kindly requested to arrange delivery of the under-mentioned items, if possible before the 10th inst.
[ترجمه گوگل]خواهشمند است در صورت امکان تا قبل از دهمین روز نسبت به تحویل اقلام زیر اقدام فرمایید
[ترجمه ترگمان]شما لطف دارید که در صورت امکان قبل از دهم inst تحویل موارد زیر را ترتیب دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In response to your letter of the 8 th inst, I am pleased to say that Mr.
[ترجمه گوگل]در پاسخ به نامه شما در مرحله هشتم، خوشحالم که بگویم آقای
[ترجمه ترگمان]در پاسخ به نامه شما، آقای th، خوشحالم که این را به شما می گویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The agent JAR file uses a special manifest attribute to specify the actual agent class, which must define a method public static void premain(String options, Instrumentation inst).
[ترجمه گوگل]فایل Agent JAR از یک ویژگی manifest ویژه برای تعیین کلاس عامل واقعی استفاده می کند، که باید یک متد public static void premain (گزینه های رشته، Instmentation inst) را تعریف کند
[ترجمه ترگمان]فایل JAR نماینده از یک ویژگی بارنامه ویژه استفاده می کند تا کلاس واقعی نماینده را مشخص کند، که باید روشی را تعریف کند که عبارت است از: گزینه های ابزار، ابزار inst)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We acknowledge receipt of your letter of the 5 th inst.
[ترجمه گوگل]ما دریافت نامه شما در دوره پنجم را تایید می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما رسید نامه شما رو از ۵ تا inst تایید کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید