1. divine inspiration
الهام خداوند
2. through god's inspiration
با الهام الهی
3. an artist whose inspiration came from several sources
هنرمندی که از چندین منبع الهام می گرفت
4. his words are an inspiration to all of us
حرف های او برای همه ی ما الهام انگیز است.
5. love lent wings to her inspiration
عشق به الهام او رفعت بخشید.
6. the perpetual source of my inspiration
منبع همیشگی الهام من
7. dehkhoda, the patriarch of iranian lexicographers and my inspiration
دهخدا پیش کسوت فرهنگ نویسان ایران و الهام بخش من
8. The Malvern Hills have provided inspiration for many artists and musicians over the decades.
[ترجمه گوگل]تپههای مالورن الهامبخش بسیاری از هنرمندان و نوازندگان در طول دههها بوده است
[ترجمه ترگمان]\"Malvern هیلز\" برای بسیاری از هنرمندان و نوازندگان در طول چند دهه الهام بخش بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Only love influence, and can realize born inspiration.
[ترجمه گوگل]فقط عشق را تحت تأثیر قرار می دهد و می تواند الهامات متولد شده را درک کند
[ترجمه ترگمان]تنها عشق را دوست دارند و می توانند منبع الهام را تشخیص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dreams can be a rich source of inspiration for an artist.
[ترجمه گوگل]رویاها می توانند منبع غنی الهام برای یک هنرمند باشند
[ترجمه ترگمان]رویاها می توانند منبع غنی الهام برای یک هنرمند باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His wife was the direct inspiration for the main character in the book.
[ترجمه گوگل]همسر او الهامبخش مستقیم شخصیت اصلی کتاب بود
[ترجمه ترگمان]همسرش منبع الهام مستقیمی برای شخصیت اصلی این کتاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The team now seems bereft of inspiration.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تیم اکنون از الهام گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]این تیم در حال حاضر فاقد الهام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Both poets drew their inspiration from the countryside.
[ترجمه گوگل]هر دو شاعر از روستاها الهام گرفتند
[ترجمه ترگمان]هر دو شاعر الهامات خود را از ییلاقات بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do not quench your inspiration and your imagination. Do not become the slave of your model.
[ترجمه گوگل]الهام و تخیل خود را خاموش نکنید برده الگوی خودت نشو
[ترجمه ترگمان]الهام خود و تخیل خود را خاموش نکنید تبدیل به برده ای مدل خود نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Looking for inspiration for a new dessert? Try this recipe.
[ترجمه گوگل]به دنبال الهام برای یک دسر جدید هستید؟ این دستور غذا را امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]در جستجوی یک دسر جدید هستید؟ این دستورالعمل را امتحان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. These events provided the inspiration for his first novel.
[ترجمه گوگل]این اتفاقات الهام بخش اولین رمان او شد
[ترجمه ترگمان]این وقایع برای نخستین رمان او الهام بخش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Poets and artists often draw their inspiration from nature.
[ترجمه گوگل]شاعران و هنرمندان اغلب از طبیعت الهام می گیرند
[ترجمه ترگمان]شاعران و هنرمندان اغلب از طبیعت اله ام می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید