insert mode

جمله های نمونه

1. In insert mode, typing into an existing block of text pushes the old text aside and adds to it.
[ترجمه گوگل]در حالت درج، تایپ کردن در یک بلوک متن موجود، متن قدیمی را کنار زده و به آن اضافه می‌کند
[ترجمه ترگمان]در حالت درج، تایپ در یک بلوک موجود متن را به کناری هل می دهد و به آن اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. INSERT mode adds the input data to the table without changing any existing data.
[ترجمه گوگل]حالت INSERT داده های ورودی را بدون تغییر داده های موجود به جدول اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]حالت INSERT داده های ورودی را بدون تغییر دادن هر داده موجود به میز اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Normally a CTRL-Y in Insert mode does a "vertical copy. "
[ترجمه گوگل]به طور معمول یک CTRL-Y در حالت Insert یک "کپی عمودی" انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]معمولا یک CTRL - Y در درج حالت \"یک کپی عمودی\" دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Insert mode is where you insert i. e. write the text.
[ترجمه گوگل]حالت Insert جایی است که i را درج می کنید ه متن را بنویس
[ترجمه ترگمان]قرار دادن مد همان جایی است که شما وارد می کنید ای متن را بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This event is queued whenever you exit from Insert mode (most commonly, immediately after you hit ).
[ترجمه گوگل]این رویداد هر زمان که از حالت Insert خارج می‌شوید در صف قرار می‌گیرد (معمولاً بلافاصله پس از ضربه زدن به)
[ترجمه ترگمان]این رویداد زمانی در صف قرار می گیرد که شما از مد قرار گرفتن خارج شوید (به طور معمول، بلافاصله بعد از ضربه زدن)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Some of the commands start insert mode.
[ترجمه گوگل]برخی از دستورات حالت درج را شروع می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از فرمان ها در حالت درج قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When you're finished with insert mode, press the ESC key to return to command mode.
[ترجمه گوگل]پس از اتمام حالت درج، کلید ESC را فشار دهید تا به حالت فرمان بازگردید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که حالت درج را تمام کردید، کلید مرکز گریز را فشار دهید تا به حالت فرمان برگردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A new insert mode for software structure is presented, and the function and merit of all modules are introduced.
[ترجمه گوگل]یک حالت درج جدید برای ساختار نرم افزار ارائه شده است و عملکرد و شایستگی همه ماژول ها معرفی می شود
[ترجمه ترگمان]یک حالت ورودی جدید برای ساختار نرم افزاری ارایه شده است، و عملکرد و شایستگی تمامی ماژول ها معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. When you're finished with insert mode, press the ESC key tor. . .
[ترجمه گوگل]وقتی کار با حالت درج تمام شد، کلید ESC را فشار دهید
[ترجمه ترگمان]زمانی که حالت درج را به پایان رساندید، تور کننده کلید گریز را فشار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Ins key activates the insert mode, which allows you to insert information between two characters.
[ترجمه گوگل]کلید Ins حالت درج را فعال می کند که به شما امکان می دهد اطلاعات را بین دو کاراکتر درج کنید
[ترجمه ترگمان]کلید Ins حالت درج را فعال می کند که به شما اجازه می دهد تا اطلاعات بین دو کاراکتر را وارد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In this particular operation (the c command), you'll be put into insert mode after it is over, so press to return to normal mode.
[ترجمه گوگل]در این عملیات خاص (فرمان c)، پس از اتمام آن در حالت درج قرار می گیرید، بنابراین برای بازگشت به حالت عادی فشار دهید
[ترجمه ترگمان]در این عملیات خاص (دستور c)، بعد از اتمام آن، شما را در حالت درج قرار خواهید داد، بنابراین به حالت عادی باز خواهید گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But all the extensions we have seen have required the user to explicitly request behavior, by issuing a Normal-mode command or typing a particular sequence in Insert mode.
[ترجمه گوگل]اما تمام برنامه‌های افزودنی که دیده‌ایم، کاربر را ملزم کرده‌اند که با صدور یک فرمان حالت عادی یا تایپ یک دنباله خاص در حالت Insert، رفتار خود را صریحاً درخواست کند
[ترجمه ترگمان]اما تمام the که دیده ایم نیاز به کاربر برای درخواست صریح رفتار، با انتشار یک فرمان حالت عادی یا تایپ کردن یک توالی خاص در حالت درج، نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Since you now understand the difference between normal mode and insert mode, you can look up the various commands you can run in the normal mode, and you can immediately start using them.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که اکنون تفاوت بین حالت عادی و حالت درج را درک کرده اید، می توانید دستورات مختلفی را که می توانید در حالت عادی اجرا کنید جستجو کنید و بلافاصله می توانید استفاده از آنها را شروع کنید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که شما اکنون تفاوت بین مد عادی و مد نصب را درک می کنید، می توانید دستورها مختلف را بررسی کنید که می توانید در حالت عادی اجرا کنید، و می توانید بلافاصله با استفاده از آن ها شروع کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Notice that we used a different key to switch to insert mode, its specialty is that it moves the cursor to the start of the line and then switches to the insert mode.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که ما از یک کلید متفاوت برای تغییر حالت درج استفاده کردیم، ویژگی آن این است که مکان نما را به ابتدای خط حرکت می دهد و سپس به حالت درج تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که ما از کلید متفاوتی برای سوییچ کردن به حالت وارد کردن استفاده کردیم، تخصص آن این است که کرسر را به ابتدای خط حرکت داده و سپس به حالت درج سوئیچ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. If you make a mistake or need to add something to the command to execute, simply click the Esc key to exit insert mode and switch back to command mode.
[ترجمه گوگل]اگر اشتباهی مرتکب شدید یا نیاز به اضافه کردن چیزی به دستور برای اجرا دارید، کافی است روی کلید Esc کلیک کنید تا از حالت درج خارج شوید و به حالت فرمان برگردید
[ترجمه ترگمان]اگر اشتباه می کنید و یا نیاز دارید چیزی را به فرمان اضافه کنید تا اجرا شود، به سادگی روی کلید Esc کلیک کنید تا حالت وارد شود و حالت فرمان را تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] حالت درج

انگلیسی به انگلیسی

• (computers) editing mode in which typing causes existing characters to be pushed along the line (rather than being overwritten and erased as in "overtype" mode)

پیشنهاد کاربران

بپرس