1. the motto inscribed on u. s. coins is this: in god we trust
شعار نقش شده بر سکه های امریکا این است: توکل ما به خداست.
2. their names were inscribed on a large metal plate
اسم های آنان روی یک صفحه ی فلزی بزرگ برنوشته شده بود.
3. The volume had been personally inscribed by the author.
[ترجمه گوگل]این جلد شخصاً توسط نویسنده نوشته شده بود
[ترجمه ترگمان]کتاب شخصا نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب شخصا نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I can't decipher what is inscribed on the pillar.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم آنچه را که روی ستون نوشته شده است رمزگشایی کنم
[ترجمه ترگمان]نمی توانم چیزی را که روی ستون نوشته شده کشف کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانم چیزی را که روی ستون نوشته شده کشف کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Inside the cover someone had inscribed the words 'To Thomas, with love'.
[ترجمه گوگل]در داخل جلد یک نفر عبارت "به توماس، با عشق" نوشته بود
[ترجمه ترگمان]درون سرپوش کسی نوشته بود: توماس با عشق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درون سرپوش کسی نوشته بود: توماس با عشق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She inscribed her own name on the textbook.
[ترجمه گوگل]نام خودش را روی کتاب درسی نوشته است
[ترجمه ترگمان]اسم خودش رو روی کتاب درسی نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم خودش رو روی کتاب درسی نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The watch was inscribed with her name.
[ترجمه گوگل]ساعت با نام او نوشته شده بود
[ترجمه ترگمان]این ساعت با نام او نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ساعت با نام او نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His name was inscribed on the trophy.
[ترجمه گوگل]نام او بر روی جام حک شده بود
[ترجمه ترگمان]اسمش روی مدال نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسمش روی مدال نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On the back I had inscribed the words: 'Here's to Great Ideas! John'.
[ترجمه گوگل]در پشت این عبارت نوشته بودم: «اینجا ایده های عالی است! جان'
[ترجمه ترگمان]بر پشت این کلمات نوشته بودم: به سلامتی ایده های عالی! TGMN_DOT\" جان \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر پشت این کلمات نوشته بودم: به سلامتی ایده های عالی! TGMN_DOT\" جان \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her name was inscribed in the book.
[ترجمه گوگل]نام او در کتاب حک شده بود
[ترجمه ترگمان]نام او در کتاب نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام او در کتاب نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The book is inscribed: To John Arlott from Laurie Lee.
[ترجمه گوگل]روی کتاب نوشته شده است: به جان آرلوت از لوری لی
[ترجمه ترگمان]کتاب نوشته شده: برای جان Arlott از لاری لی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب نوشته شده: برای جان Arlott از لاری لی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The names of the dead were inscribed on the wall.
[ترجمه گوگل]اسامی کشته شدگان روی دیوار حک شده بود
[ترجمه ترگمان]اسامی مردگان روی دیوار حک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسامی مردگان روی دیوار حک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She signed the book and inscribed the words 'with grateful thanks' on it.
[ترجمه گوگل]او کتاب را امضا کرد و روی آن عبارت "با سپاسگزاری سپاسگزار" نوشت
[ترجمه ترگمان]او کتاب را امضا کرد و با تشکر از آن کلمات را بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کتاب را امضا کرد و با تشکر از آن کلمات را بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The wall of the church was inscribed with the names of the dead from the Great War.
[ترجمه گوگل]روی دیوار کلیسا اسامی کشته شدگان جنگ بزرگ نوشته شده بود
[ترجمه ترگمان]دیوار کلیسا با نام های مردگان از جنگ بزرگ نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوار کلیسا با نام های مردگان از جنگ بزرگ نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The team's name is inscribed on the base of the trophy.
[ترجمه گوگل]نام تیم روی پایه جام حک شده است
[ترجمه ترگمان]نام تیم روی پایه مدال ها نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام تیم روی پایه مدال ها نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید