1. Forty-two extended inhumations, several with wooden coffins, were examined, 14 in the northern and 28 in the southern plot.
[ترجمه گوگل]چهل و دو گودبرداری گسترده، تعدادی از آنها با تابوت های چوبی، 14 در شمال و 28 در قطعه جنوبی مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]چهل و دو inhumations گسترش یافته، چندین تابوت چوبی، مورد بررسی قرار گرفتند که ۱۴ تای آن ها در قسمت شمالی و ۲۸ در بخش جنوبی قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهل و دو inhumations گسترش یافته، چندین تابوت چوبی، مورد بررسی قرار گرفتند که ۱۴ تای آن ها در قسمت شمالی و ۲۸ در بخش جنوبی قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Another, presumably later, inhumation cemetery lay in and around the southern boundary ditch at its Ryknild Street end.
[ترجمه گوگل]گورستان دیگر، احتمالاً بعد، در داخل و اطراف خندق مرزی جنوبی در انتهای خیابان رایکنیلد قرار داشت
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از آن ها احتمالا بعدها قبرستان inhumation در کناره جنوبی its در انتهای خیابان Ryknild قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی دیگر از آن ها احتمالا بعدها قبرستان inhumation در کناره جنوبی its در انتهای خیابان Ryknild قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ann: In general, they adopt the inhumation, cremation and sea-burial.
[ترجمه گوگل]ان: به طور کلی، آنها را به قتل، سوزاندن و دفن دریایی می پذیرند
[ترجمه ترگمان]آن: به طور کلی، آن ها the، دفن و دفن زباله را می پذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن: به طور کلی، آن ها the، دفن و دفن زباله را می پذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The prior funeral technologies such as cremation, inhumation, burials and the like are unprogressive, which directly causes environment pollution and land waste.
[ترجمه گوگل]فناوری های قبلی تشییع جنازه مانند سوزاندن، تدفین، تدفین و امثال آن غیرقابل پیشرفت است که مستقیماً باعث آلودگی محیط زیست و هدر رفتن زمین می شود
[ترجمه ترگمان]آخرین تکنولوژی های مراسم تدفین مانند سوزاندن اجساد، inhumation، burials و امثال آن ها unprogressive هستند که به طور مستقیم موجب آلودگی محیط زیست و هدر رفتن زمین می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین تکنولوژی های مراسم تدفین مانند سوزاندن اجساد، inhumation، burials و امثال آن ها unprogressive هستند که به طور مستقیم موجب آلودگی محیط زیست و هدر رفتن زمین می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Laowang explains: " Combustion is cremate, degenerating is inhumation. "
[ترجمه گوگل]Laowang توضیح می دهد: "احتراق سوزاندن است، انحطاط inhumation است "
[ترجمه ترگمان]Laowang توضیح می دهد: \" این امر روشن نیست، انحطاط است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Laowang توضیح می دهد: \" این امر روشن نیست، انحطاط است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ethnic minorities which traditionally practice inhumation are exempt from the government requirement of cremation, and are allotted special land for cemeteries.
[ترجمه گوگل]اقلیتهای قومی که به طور سنتی اقدام به کشتن انسان میکنند از احکام دولتی سوزاندن مرده معاف هستند و زمینهای ویژهای برای قبرستانها در نظر گرفته میشوند
[ترجمه ترگمان]اقلیت های قومی که به طور سنتی عمل می کنند از نیاز دولت به سوزاندن دفن زباله معاف هستند و زمین های ویژه برای قبرستان ها را اختصاص داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقلیت های قومی که به طور سنتی عمل می کنند از نیاز دولت به سوزاندن دفن زباله معاف هستند و زمین های ویژه برای قبرستان ها را اختصاص داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In general, they adopt the inhumation, cremation and sea-burial.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، آنها مردن، سوزاندن و دفن دریایی را می پذیرند
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، آن ها دفن زباله، دفن و دفن زباله را می پذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، آن ها دفن زباله، دفن و دفن زباله را می پذیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Here Period V of late Roman date saw the imposition of an inhumation cemetery upon the earlier pattern of ditched enclosures.
[ترجمه گوگل]در اینجا دوره پنجم از تاریخ روم متاخر شاهد تحمیل یک گورستان زیرزمینی بر روی الگوی قبلی محوطه های خندق بود
[ترجمه ترگمان]در اینجا، وی در اواخر تاریخ روم تحمیل یک قبرستان inhumation بر روی الگوی اولیه محوطه های ditched را مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا، وی در اواخر تاریخ روم تحمیل یک قبرستان inhumation بر روی الگوی اولیه محوطه های ditched را مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most information about the later phases of the town has come from several late Roman inhumation cemeteries.
[ترجمه گوگل]بیشتر اطلاعات در مورد مراحل بعدی شهر از چندین گورستان رومی اواخر به دست آمده است
[ترجمه ترگمان]بیشتر اطلاعات مربوط به فازه ای بعدی این شهر از چندین قبرستان late رومی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر اطلاعات مربوط به فازه ای بعدی این شهر از چندین قبرستان late رومی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید