ingratiate

/ɪŋˈɡreɪʃiˌet//ɪnˈɡreɪʃɪeɪt/

معنی: داخل کردن، ارضاء کردن، خود شیرینی کردن، مورد لطف و عنایت قرار گرفتن، طرف توجه کسی قرار گرفتن، مورد لطف و توجه قرار گرفتن
معانی دیگر: (با self with - به کار می رود) خود را (نزد دیگری) عزیز کردن، جلب محبت کردن، مورد لطف و عنایت قرار دادن، طرف توجه قرار دادن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: ingratiates, ingratiating, ingratiated
مشتقات: ingratiation (n.)
• : تعریف: to seek or secure another's favor or approval for (oneself) (usu. fol. by with).
مشابه: insinuate

- She ingratiated herself with important people.
[ترجمه گوگل] او خود را با افراد مهم خشنود می کرد
[ترجمه ترگمان] او خودش را با آدم های مهم معرفی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. he was always trying to ingratiate himself with the teachers
او همیشه می کوشید محبت معلم ها را جلب کند.

2. He did his best to ingratiate himself with his employer.
[ترجمه گوگل]او تمام تلاش خود را کرد تا از کارفرمای خود رضایت داشته باشد
[ترجمه ترگمان]بهترین کار این بود که خود را با employer ارضا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She tried to ingratiate herself with the director, in the hope of getting promotion.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد به امید ترفیع، خود را با کارگردان خوشحال کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد خود را با مدیر عامل معرفی کند، به امید ترفیع مقام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His policy is to ingratiate himself with anyone who might be useful to him.
[ترجمه گوگل]سیاست او این است که خود را با هر کسی که ممکن است برای او مفید باشد خوشحال کند
[ترجمه ترگمان]سیاست او این است که خود را با هر کسی که ممکن است برایش مفید باشد، ارضا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I can see that he is trying to ingratiate himself with his boss.
[ترجمه گوگل]من می بینم که او سعی می کند خود را با رئیسش خوشایند کند
[ترجمه ترگمان]من می بینم که او سعی دارد خود را به رئیس خود جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The first part of his plan was to ingratiate himself with the members of the committee.
[ترجمه گوگل]اولین بخش از برنامه او این بود که خود را با اعضای کمیته خوشحال کند
[ترجمه ترگمان]قسمت اول نقشه اش این بود که به اعضای کمیته توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He's always trying to ingratiate himself with his boss.
[ترجمه گوگل]او همیشه در تلاش است تا خود را با رئیسش خشنود کند
[ترجمه ترگمان]همیشه سعی دارد با رئیسش حرف بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Many politicians are trying to ingratiate themselves with her.
[ترجمه گوگل]بسیاری از سیاستمداران سعی می کنند خود را با او خشنود کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سیاستمداران می کوشند تا توجه خود را به او جلب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Father, plead, ingratiate and abase yourself before your all-powerful children!
[ترجمه گوگل]پدر، التماس، قدردانی و تحقیر خود را در برابر فرزندان قدرتمند خود!
[ترجمه ترگمان]پدر، خواهش کنید، توجه کنید و خود را در مقابل بچه های مقتدر خود پست کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Isn't it sickening how Daniela tries to ingratiate herself with Harriet?
[ترجمه گوگل]آیا این که دانیلا سعی می کند خود را با هریت خشنود کند، خسته کننده نیست؟
[ترجمه ترگمان]این قدر تهوع انگیز نیست که چه قدر سعی می کند خودش را با هریت دوست داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I long to be ungracious, not ingratiate myself with both men.
[ترجمه گوگل]من آرزو دارم که بی رحم باشم، نه اینکه خود را با هر دو مرد خشنود نکنم
[ترجمه ترگمان]به نظر من، خیلی دور از نزاکت است که با هر دو مرد رفتار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Native merchants were eager to ingratiate themselves with West-ern traders.
[ترجمه گوگل]بازرگانان بومی مشتاق بودند تا خود را با بازرگانان غربی خشنود کنند
[ترجمه ترگمان]بازرگانان بومی مشتاق شنیدن چاپلوسی با تجار غرب - بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You take your vows, you are personable, you ingratiate yourself both with Lady Amelia and Lady Eleanor.
[ترجمه گوگل]شما عهد خود را می پذیرید، شما با شخصیت هستید، هم با لیدی آملیا و هم با لیدی النور به خودتان خشنود می شوید
[ترجمه ترگمان]شما نظرتان را قبول می کنید، جذاب هستید، می توانید هر دو را با لیدی آملیا و لیدی الی نور لطف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In order to ingratiate himself with the populace, he rebuilt the Temple of Jerusalem on a hitherto unprecedented scale.
[ترجمه گوگل]او برای اینکه خود را با مردم خشنود کند، معبد اورشلیم را در مقیاسی بی سابقه بازسازی کرد
[ترجمه ترگمان]برای جلب توجه خود با توده مردم، معبد بیت المقدس را در مقیاسی بی سابقه بازسازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I spend most of my life trying to ingratiate myself into a sick society rather than trying to smash that society.
[ترجمه گوگل]من بیشتر عمرم را صرف این می کنم که خودم را در جامعه ای بیمار تحسین کنم تا اینکه آن جامعه را درهم بشکنم
[ترجمه ترگمان]بیشتر عمرم را صرف جمع کردن خودم به یک جامعه بیمار می کنم تا اینکه سعی کنم جامعه را درهم بشکنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

داخل کردن (فعل)
incorporate, insert, intromit, insinuate, ingratiate, interpolate

ارضاء کردن (فعل)
ingratiate

خودشیرینی کردن (فعل)
ingratiate

مورد لطف و عنایت قرار گرفتن (فعل)
ingratiate

طرف توجه کسی قرار گرفتن (فعل)
ingratiate

مورد لطف و توجه قرار گرفتن (فعل)
ingratiate

انگلیسی به انگلیسی

• act in a pleasant and agreeable manner; deliberately attempt to gain favor
if you try to ingratiate yourself with other people, you try to make them like you; used showing disapproval.

پیشنهاد کاربران

↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک prefix داریم به اسم in -
📌 این پیشوند، معادل "in" "on" و "into" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این پیشوند را در خود داشته باشند، به "in" "on" یا "into" مربوط هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

📂 مثال:
🔘 ingress: the act of entering or the right to enter
🔘 insinuation: a sly, indirect suggestion, often negative
🔘 incumbent: a duty or responsibility placed upon someone
🔘 intone: to say something in a slow, serious manner
🔘 inundate: to overwhelm with too much of something
🔘 inveterate: a habit that is long - established and unlikely to change
🔘 indoctrinate: to teach beliefs thoroughly, rejecting others
🔘 incipient: something just beginning to develop
🔘 incisive: a clear, brief expression with strong understanding
🔘 disinter: to dig up something previously buried or hidden
🔘 ingratiate: to try to gain favor by pleasing someone
🔘 incarcerate: to imprison or confine
🔘 inculcate: to teach something repeatedly to fix it in mind
🔘 insidious: dangerous because it develops slowly and unnoticed
🔘 inebriated: being under the influence of alcohol or an emotion
🔘 incendiary: something causing fires or inciting trouble
🔘 inception: the beginning or start of something
🔘 incursion: a sudden, hostile invasion or attack
🔘 induce: to bring about or persuade someone to do something
🔘 inductive: reasoning based on observation to form general conclusions
🔘 inference: a conclusion drawn from available data
🔘 infiltrate: to enter secretly, usually for gathering information
🔘 inflammable: easily ignited or quick to anger
🔘 inflection: a change in form, such as in voice or word endings
🔘 infringe: to violate or intrude upon someone's rights
🔘 infusion: the introduction of one substance into another
🔘 ingrained: deeply fixed or rooted, especially in the mind
🔘 inherent: a natural, essential quality
🔘 initiate: to begin or start something
🔘 innate: a quality present from birth or essential to something
🔘 inquisitive: eager to learn, sometimes overly curious
🔘 instigate: to start or stir up something, often trouble
🔘 intrusive: interfering where not welcome
🔘 reinstate: to restore something or someone to a former position
🔘 incorporate: to add and make something part of a whole
🔘 inclined: willing or likely to do something
🔘 reinforce: to strengthen or add support
🔘 incidental: a minor event related to something more important
🔘 coincide: to happen at the same time or agree
🔘 incident: an unpleasant occurrence or event
🔘 intend: to plan or have a goal to do something
🔘 incline: a slope or surface that rises or falls
🔘 ingredient: a component used to make something
🔘 inspire: to motivate or influence someone positively
🔘 investigation: a search for information about an event or situation
🔘 instant: happening immediately or without delay
🔘 insert: to put something into something else
🔘 involved: taking part in or engaged in an activity
🔘 inspect: to examine something closely
🔘 invade: to enter a place forcefully, usually for attack
🔘 encouraging: giving support or confidence
🔘 illumination: a state of enlightenment or understanding
🔘 incarceration: the state of being imprisoned
🔘 incarnation: a new form or embodiment of an idea
🔘 inculpate: to suggest that someone is guilty
🔘 influx: a flowing in or arrival of something
🔘 inject: to introduce a substance, especially with a needle
🔘 inscribe: to carve or etch into a surface
🔘 invasive: relating to entering the body through puncture or incision
🔘 invoke: to call into action or existence, often by magic

خودشیرینی کردن پیش ِ . خود را سبک کردن پیش ِ . ( از کسی ) خوش آمد گویی کردن. نزد ( کسی ) چاپلوسی کردی
مثال:
He says, ‘You don't know whether she was trying to ingratiate herself to other kids by doing favors.
...
[مشاهده متن کامل]

او می گوید: تو نمی دانی که او سعی می کرد با مهربانی کردن پیش بقیه بچه ها خودشیرینی کند.

✨ از مجموعه لغات GRE ✨
✍ توضیح: To bring oneself into favor with someone through flattery or favorable actions☺️ 🤝
🔍 مترادف: Flatter
✅ مثال: She tried to ingratiate herself with the boss by complimenting his ideas
سمانه پاینده نجف آبادی: چاپلوسی کردن
مثال
she wants to ( ingratiate ) herself with the teacher
میخواد خودشو تو دل معلمش جا کنه
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : ingratiate
✅️ اسم ( noun ) : ingratiation
✅️ صفت ( adjective ) : ingratiating
✅️ قید ( adverb ) : ingratiatingly
دلربایی کردن
خودشیرینی کردن
خاله زنک بازی درآوردن
خود را در دل کسی جا کردن

بپرس