1. Just the ingots, two feet high.
2. After various experiments, an ingot was cast in August 19 containing around 13 percent chromium with a little manganese.
[ترجمه گوگل]پس از آزمایش های مختلف، در 19 اوت شمش حاوی حدود 13 درصد کروم با کمی منگنز ریخته شد
[ترجمه ترگمان]پس از آزمایش ها مختلف، یک شمش در ۱۹ آگوست ریخته شد که حاوی حدود ۱۳ درصد کروم با یک manganese کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The silicon ingots are highly perfect single crystals and on the atomic scale the cutting has to proceed through breaking bonds.
[ترجمه گوگل]شمش های سیلیکون تک بلورهای بسیار عالی هستند و در مقیاس اتمی، برش باید از طریق شکستن پیوندها انجام شود
[ترجمه ترگمان]شمش های سیلیکون، کریستال های منفرد بسیار کامل هستند و در مقیاس اتمی برش باید از طریق شکستن پیوندهای حاصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The only castings found were ingots, so this seems to have been a metal refinery.
[ترجمه گوگل]تنها قطعات ریختهگری شده شمش بود، بنابراین به نظر میرسد این یک پالایشگاه فلزی بوده است
[ترجمه ترگمان]تنها قالب های موجود، شمش بودند، بنابراین به نظر می رسد که این یک پالایشگاه فلزی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Around his neck he wore a gold ingot engraved with his birthday, a present from his sister.
[ترجمه گوگل]دور گردنش شمش طلایی که روز تولدش حک شده بود، هدیه خواهرش بود
[ترجمه ترگمان]در اطراف گردنش یک شمش طلا بود که از خواهرش هدیه گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They eat dumplings shaped like silver ingots, long rice noodles for long life, and boiled peanuts for conceiving sons.
[ترجمه گوگل]آنها کوفته هایی به شکل شمش نقره، رشته برنج بلند برای عمر طولانی و بادام زمینی آب پز را برای بچه دار شدن می خورند
[ترجمه ترگمان]آن ها پیراشکی مانند شمش های نقره، رشته های دراز مدت طولانی برای زندگی طولانی و بادام زمینی خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Finish operation a year many does steel ingot have bad in the leg go out?
[ترجمه گوگل]پایان عملیات یک سال آیا شمش فولادی در ساق پا خراب می شود؟
[ترجمه ترگمان]پایان کار یک سال بسیاری از شمش فولاد در پا بد است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The quantity of magnesium ingot is improved though fitting the system of remelting and refining.
[ترجمه گوگل]مقدار شمش منیزیم با استفاده از سیستم ذوب مجدد و تصفیه بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]مقدار شمش منیزیم اصلاح شده و متناسب با سیستم of و پالایش می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Thus, it is necessary achieve an ingot mold to cast slabs to overcome the foregoing drawbacks.
[ترجمه گوگل]بنابراین، دستیابی به یک قالب شمش برای ریخته گری اسلب برای غلبه بر اشکالات فوق ضروری است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه لازم است که برای غلبه بر اشکالات فوق، یک قالب قالبی برای cast قالب های قالبی تهیه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His master granted him a small ingot of silver.
[ترجمه گوگل]اربابش شمش کوچکی از نقره به او داد
[ترجمه ترگمان]اربابش یک شمش نقره از نقره به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Charge of a gold ingot to have 2 hours of purgatory is also a good time!
[ترجمه گوگل]شارژ شمش طلا برای داشتن 2 ساعت برزخ هم زمان خوبی است!
[ترجمه ترگمان]شارژ یک شمش طلا برای داشتن ۲ ساعت برزخ نیز زمان خوبی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The octahedron steel ingot and V - anvil forging bar can effectively prevent cracks in crystal boundary.
[ترجمه گوگل]شمش فولادی هشت وجهی و میله آهنگری سندان V به طور موثر می تواند از ایجاد ترک در مرز کریستال جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]قالب های فولادی octahedron و میله ای شکل - سندان می تواند به طور موثر از ایجاد شکاف در مرز بلور جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Increasing the utilization ratio of the ingot is an important way to reduce the forging cost.
[ترجمه گوگل]افزایش نسبت استفاده از شمش یک راه مهم برای کاهش هزینه آهنگری است
[ترجمه ترگمان]افزایش نسبت استفاده از شمش یک روش مهم برای کاهش هزینه ساخت آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The rack of aluminum ingot stacker plays an important part in the process of Stacker.
[ترجمه گوگل]قفسه استاکر شمش آلومینیوم نقش مهمی در فرآیند استکر ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]آزمایش شمش آلومینیوم با نقش مهمی در فرآیند of بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید