1. He wouldn't have accepted such an inglorious outcome.
[ترجمه گوگل]او چنین نتیجه ناپسندی را نمی پذیرفت
[ترجمه ترگمان]او چنین نتیجه inglorious را قبول نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That country has a long, inglorious record of dealing harshly with political prisoners.
[ترجمه گوگل]این کشور دارای سابقه طولانی و ناپسندی در برخورد شدید با زندانیان سیاسی است
[ترجمه ترگمان]آن کشور سابقه طولانی و بدون افتخار برای برخورد شدید با زندانیان سیاسی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Death is nothing, but to live defeated and inglorious is to die daily. Napoleon Bonaparte
[ترجمه گوگل]مرگ چیزی نیست، اما شکست خورده زندگی کردن یعنی مردن روزانه ناپلئون بناپارت
[ترجمه ترگمان]مرگ چیزی نیست، بلکه زندگی شکست خورده و بدون افتخار هر روز می میرد ناپلئون بناپارت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They have a long and inglorious history of disintegrating in the final innings.
[ترجمه گوگل]آنها سابقه طولانی و نامشکوهی در از هم پاشیدن در مسابقات نهایی دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها سابقه طولانی و inglorious در مورد تجزیه و تحلیل در دور نهایی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Because of past glories and never mind the inglorious present.
[ترجمه گوگل]به خاطر شکوه های گذشته و هرگز به حال غم انگیز اهمیت نده
[ترجمه ترگمان]به خاطر گذشته و شکوه گذشته و هیچ اهمیتی به هدیه inglorious نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Governments also have an inglorious history of getting even the basics right.
[ترجمه گوگل]دولتها همچنین تاریخچهای در بهدرستی حتی اصول اولیه دارند
[ترجمه ترگمان]دولت ها همچنین دارای سابقه بدون افتخار برای رسیدن به اصول اولیه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some mute inglorious Milton here may rest.
[ترجمه گوگل]ممکن است یک میلتون بیشکوه لال در اینجا استراحت کند
[ترجمه ترگمان]برخی از میلتون خاموش در اینجا ممکن است استراحت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He will never forget that inglorious flight when he was in the army.
[ترجمه گوگل]او هرگز آن پرواز ناپسند را در دوران سربازی فراموش نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]او هرگز آن پرواز بدون افتخار را که در ارتش بود، فراموش نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Inglorious past history of the West, history is far from over.
[ترجمه گوگل]تاریخ بیشکوه گذشته غرب، تاریخ به پایان نرسیده است
[ترجمه ترگمان]تاریخ گذشته غرب، تاریخ از همه جا دور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. an inglorious chapter in the nation's history.
[ترجمه گوگل]فصلی غم انگیز در تاریخ این کشور
[ترجمه ترگمان]یک فصل بدون افتخار در تاریخ ملت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wielding some impressive support magics, Ezalor fights the inglorious battles for the Sentinel.
[ترجمه گوگل]ازالور با استفاده از جادوهای پشتیبانی چشمگیر، در نبردهای شکوهمند برای نگهبان می جنگد
[ترجمه ترگمان]در حالی که برخی از طلسم های پشتیبان موثر را پشتیبانی می کنند، Ezalor با جنگ های بی آب رو برای نگهبان مبارزه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Harrison has the inglorious distinction of having had the shortest presidential term, dying of pneumonia after just 30 days in office.
[ترجمه گوگل]هریسون دارای امتیاز ناپسند این است که کوتاه ترین دوره ریاست جمهوری را داشته است و تنها پس از 30 روز ریاست جمهوری بر اثر ذات الریه درگذشت
[ترجمه ترگمان]هریسون با داشتن کوتاه ترین دوره ریاست جمهوری، پس از گذشت ۳۰ روز در مقام ریاست جمهوری، افتخار inglorious داشتن کم ترین دوره ریاست جمهوری را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He plays a inglorious part.
14. He finished an inglorious last.
[ترجمه گوگل]او یک آخرین ناشکوهانه را به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]سرانجام an را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Meanwhile, Pitt hasn't been seen on the big screen since playing a Nazi scalper in Quentin Tarantino hit Inglorious Basterds last year.
[ترجمه گوگل]در همین حال، پیت از سال گذشته که سال گذشته در فیلم کوئنتین تارانتینو در فیلم Inglorious Basterds بازی کرد، روی پرده بزرگ دیده نشد
[ترجمه ترگمان]در همان حال، \"پیت\" از زمان بازی در فیلم \"scalper Tarantino\" در سال گذشته در فیلم \"Quentin Tarantino\" (inglorious Basterds)به فیلم \"inglorious Basterds\" (inglorious Basterds)برخورد نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید