معنی: ریزش، ریختن، خیسانده، القاء، تزریق، دمکردگیمعانی دیگر: دمیدن، القا، نیوشاندن، نیوشش، (پزشکی) تزریق (به ویژه آب نمک یا گلوکز) به درون بافت یا رگ، درون ریزی، عمل دم کردن، (چای یا گیاهان معطر را در آب گرم) خیساندن، (آبگونه ای که در اثر دم کردن چیزی به دست می آید) چای دم کرده، آمیزه، دم کرده، پاشیدن، الهام
- These new ideas were an infusion into their world that many people were not quick to embrace.
[ترجمه متین] این عقاید جدید القائی بود به درون دنیایشان که بسیاری از مردم به این زودی ها آمادۀ پذیرشش نبودند.
|
[ترجمه گوگل] این ایده های جدید تزریقی به دنیای آنها بود که بسیاری از مردم به سرعت از آن استقبال نکردند [ترجمه ترگمان] این ایده های جدید به دنیای آن ها تزریق می شد که بسیاری از مردم به سرعت در آغوش گرفته نمی شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2)تعریف: the act, process, or result of infusing.
- The hurricane victims benefited from an infusion of federal aid money.
[ترجمه گوگل] قربانیان طوفان از تزریق پول کمک فدرال بهره مند شدند [ترجمه ترگمان] قربانیان گردباد از تزریق پول کمک فدرال بهره مند شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
1. the infusion of a new spirit among the students
دمیدن روحی تازه در دانشجویان
2. the infusion of salt water
تزریق (آهسته ی) آب نمک
3. Make an infusion by boiling and simmering the rhubarb and camomile together.
[ترجمه غزال پیروز] ریواس و بابونه را در اب در حال جوشیدن بریزید و سپس دم کنید.
|
[ترجمه گوگل]با جوشاندن و دم کردن ریواس و بابونه با هم دم کرده درست کنید [ترجمه ترگمان]با جوش و خروش آب و rhubarb را با هم مخلوط می کنند و camomile را با هم مخلوط می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An infusion of $100 000 into the company is required.
[ترجمه گوگل]تزریق 100000 دلار به شرکت مورد نیاز است [ترجمه ترگمان]تزریق ۱۰۰ دلار به شرکت مورد نیاز است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Further education badly needs the infusion of more resources.
[ترجمه گوگل]آموزش بیشتر به شدت به تزریق منابع بیشتر نیاز دارد [ترجمه ترگمان]آموزش بیشتر به شدت به تزریق منابع بیشتر نیاز دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The company needs an infusion of new blood .
[ترجمه گوگل]این شرکت نیاز به تزریق خون جدید دارد [ترجمه ترگمان]شرکت به تزریق خون تازه نیاز داره [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The infusion of desire that rushed her was so immense that she obeyed instantly, drawing her legs up to his hips.
[ترجمه گوگل]تزریق میل که به او هجوم آورد آنقدر زیاد بود که او فوراً اطاعت کرد و پاهایش را تا باسن او کشید [ترجمه ترگمان]تزریق هوسی که به او هجوم آورده بود چنان عظیم بود که آنا فورا اطاعت کرد و پاهایش را به کمرش بست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the presence of each they received an infusion of a sucrose solution.
[ترجمه گوگل]در حضور هر یک از آنها تزریق یک محلول ساکارز دریافت کردند [ترجمه ترگمان]در حضور هر یک از آن ها یک تزریق of دریافت کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Under these circumstances an intravenous infusion of insulin provides a very convenient and reliable method for managing the diabetes.
[ترجمه گوگل]در این شرایط انفوزیون داخل وریدی انسولین یک روش بسیار راحت و قابل اعتماد برای مدیریت دیابت فراهم می کند [ترجمه ترگمان]تحت این شرایط تزریق وریدی انسولین روشی بسیار مناسب و قابل اعتماد برای مدیریت دیابت فراهم می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What the department needs is an infusion of new ideas.
[ترجمه گوگل]آنچه بخش نیاز دارد تزریق ایده های جدید است [ترجمه ترگمان]آنچه که بخش به آن نیاز دارد، تزریق ایده های جدید است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The subjects had a continuous infusion glucose tolerance test.
[ترجمه گوگل]آزمودنی ها آزمایش تحمل گلوکز انفوزیون مداوم داشتند [ترجمه ترگمان]این افراد یک تست تحمل قند پیوسته داشتند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The intravenous infusion was removed when he was able to take fluids without feeling nauseated.
[ترجمه گوگل]انفوزیون داخل وریدی زمانی برداشته شد که او توانست مایعات را بدون احساس تهوع مصرف کند [ترجمه ترگمان]تزریق درون وریدی در زمانی که قادر به گرفتن مایعات بدون احساس تهوع بود، برداشته شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hypertension may be controlled by a nitroprusside infusion, which has the additional advantage of aiding heat loss by peripheral vasodilatation.
[ترجمه گوگل]فشار خون بالا ممکن است با تزریق نیتروپروساید کنترل شود، که مزیت اضافی کمک به اتلاف گرما توسط اتساع عروق محیطی را دارد [ترجمه ترگمان]Hypertension ممکن است توسط تزریق nitroprusside کنترل شود، که این مزیت اضافی برای کمک به اتلاف گرما توسط vasodilatation محیطی دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Figure 1 illustrates the effect of infusion of rabbit bile into the ileal lumen on carbachol stimulated motor activity.
[ترجمه گوگل]شکل 1 اثر تزریق صفرا خرگوش به لومن ایلئوم را بر فعالیت حرکتی تحریک شده با کارباکول نشان می دهد [ترجمه ترگمان]شکل ۱ اثر تزریق of به لومن به لومن را بر روی فعالیت حرکتی تحریک carbachol نشان می دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
[علوم دامی] اینفیوژن ؛ تزریق پیوسته محلولی به بدن، مانند رگ یا به درون رحم . [پلیمر] تزریق یا نفوذ
انگلیسی به انگلیسی
• act of infusing; act of imparting or instilling; extraction, something which is obtained by steeping in a liquid an infusion of one thing into another is a case in which the first thing is added to the second and so gives it new life and vigour; a formal use. if a patient is given an infusion of blood or a drug, it is given to them very slowly by injection. an infusion is also a liquid made by leaving herbs in hot water until the flavour is strong.
پیشنهاد کاربران
↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید: 📋 در زبان انگلیسی یک prefix داریم به اسم in - 📌 این پیشوند، معادل "in" "on" و "into" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این پیشوند را در خود داشته باشند، به "in" "on" یا "into" مربوط هستند. ... [مشاهده متن کامل]
📂 مثال: 🔘 ingress: the act of entering or the right to enter 🔘 insinuation: a sly, indirect suggestion, often negative 🔘 incumbent: a duty or responsibility placed upon someone 🔘 intone: to say something in a slow, serious manner 🔘 inundate: to overwhelm with too much of something 🔘 inveterate: a habit that is long - established and unlikely to change 🔘 indoctrinate: to teach beliefs thoroughly, rejecting others 🔘 incipient: something just beginning to develop 🔘 incisive: a clear, brief expression with strong understanding 🔘 disinter: to dig up something previously buried or hidden 🔘 ingratiate: to try to gain favor by pleasing someone 🔘 incarcerate: to imprison or confine 🔘 inculcate: to teach something repeatedly to fix it in mind 🔘 insidious: dangerous because it develops slowly and unnoticed 🔘 inebriated: being under the influence of alcohol or an emotion 🔘 incendiary: something causing fires or inciting trouble 🔘 inception: the beginning or start of something 🔘 incursion: a sudden, hostile invasion or attack 🔘 induce: to bring about or persuade someone to do something 🔘 inductive: reasoning based on observation to form general conclusions 🔘 inference: a conclusion drawn from available data 🔘 infiltrate: to enter secretly, usually for gathering information 🔘 inflammable: easily ignited or quick to anger 🔘 inflection: a change in form, such as in voice or word endings 🔘 infringe: to violate or intrude upon someone's rights 🔘 infusion: the introduction of one substance into another 🔘 ingrained: deeply fixed or rooted, especially in the mind 🔘 inherent: a natural, essential quality 🔘 initiate: to begin or start something 🔘 innate: a quality present from birth or essential to something 🔘 inquisitive: eager to learn, sometimes overly curious 🔘 instigate: to start or stir up something, often trouble 🔘 intrusive: interfering where not welcome 🔘 reinstate: to restore something or someone to a former position 🔘 incorporate: to add and make something part of a whole 🔘 inclined: willing or likely to do something 🔘 reinforce: to strengthen or add support 🔘 incidental: a minor event related to something more important 🔘 coincide: to happen at the same time or agree 🔘 incident: an unpleasant occurrence or event 🔘 intend: to plan or have a goal to do something 🔘 incline: a slope or surface that rises or falls 🔘 ingredient: a component used to make something 🔘 inspire: to motivate or influence someone positively 🔘 investigation: a search for information about an event or situation 🔘 instant: happening immediately or without delay 🔘 insert: to put something into something else 🔘 involved: taking part in or engaged in an activity 🔘 inspect: to examine something closely 🔘 invade: to enter a place forcefully, usually for attack 🔘 encouraging: giving support or confidence 🔘 illumination: a state of enlightenment or understanding 🔘 incarceration: the state of being imprisoned 🔘 incarnation: a new form or embodiment of an idea 🔘 inculpate: to suggest that someone is guilty 🔘 influx: a flowing in or arrival of something 🔘 inject: to introduce a substance, especially with a needle 🔘 inscribe: to carve or etch into a surface 🔘 invasive: relating to entering the body through puncture or incision 🔘 invoke: to call into action or existence, often by magic
✍ توضیح: The process of adding something to a substance, especially for flavor or quality 🍵 🔍 مترادف: Addition ✅ مثال: The infusion of herbs into the tea gave it a unique taste.
تلفیق ، آمیزه
مشروب طعم دار شده غیر شیرین
دم کرده، ریزش، ریختن، پاشیدن، القاء، تزریق، الهام اینفیوژن، تزریق پیوسته محلولی به بدن، مانند رگ یا به درون رحم
( اسم ) : 1. دم نوش: نوشیدنی که با ریختن آب جوش روی ماده خشکی مانند چای گیاهی یا پودر دارو درست می شود. 2. چکانش: فرآیند وارد کردن مایع به بدن شخص با استفاده از دریپ
هجوم. . . . . معمولا با into میشود هجوم به داخل جایی
روی سرنگ ها اگر دقت کنید هم INJECTION نوشته که میشه تزریق عضلانی هم INFUSION که معنیش میشه آروم آروم تزریق کردن یا خوراندن محتوای سرنگ که منظورش اینه که یعنی میتونی محتوای سرنگو به سرم هم بزنی تا آروم آروم به بیمار تزریق یا خورانده بشه ... [مشاهده متن کامل]
تو معنای لغوی هم INFUSE تقریبا با POUR - SHED - CAST مترادف هست که معنیشون میشه ریختن ، پاشیدن، تزریق کردن