1. Net cash inflow has increased by 20%.
[ترجمه گوگل]خالص نقدینگی ورودی 20 درصد افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]جریان پول نقد خالص ۲۰ درصد افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The government wanted an inflow of foreign investment.
[ترجمه گوگل]دولت خواهان ورود سرمایه خارجی بود
[ترجمه ترگمان]دولت خواستار ورود سرمایه گذاری خارجی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Swiss wanted to discourage an inflow of foreign money.
[ترجمه گوگل]سوئیسی ها می خواستند از ورود پول خارجی جلوگیری کنند
[ترجمه ترگمان]سوئیس می خواهد از ورود پول خارجی جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Investing institutions expect a net cash inflow of £30 billion-40 billion this year.
[ترجمه گوگل]مؤسسات سرمایه گذاری انتظار دارند در سال جاری جریان نقدی خالص 30 تا 40 میلیارد پوند داشته باشند
[ترجمه ترگمان]موسسات سرمایه گذاری انتظار دارند که یک جریان نقدی خالص از ۳۰ میلیارد تا ۴۰ میلیارد پوند در سال جاری وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Up to the late 1950s this inflow of dollars was generally welcome as it relieved the earlier shortages.
[ترجمه گوگل]تا اواخر دهه 1950، این جریان دلار به طور کلی مورد استقبال قرار گرفت زیرا کمبودهای قبلی را کاهش داد
[ترجمه ترگمان]تا اواخر دهه ۱۹۵۰، این سرازیر شدن دلارهای به طور کلی از کمبود اولیه استقبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This will lead to an inflow of foreign currency.
[ترجمه گوگل]این امر منجر به ورود ارز خارجی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این امر منجر به ورود ارز خارجی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As a result, there has been a steady inflow of contaminated food since July 198
[ترجمه گوگل]در نتیجه، از ژوئیه 198 جریان ثابتی از مواد غذایی آلوده وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، از جولای ۱۹۸ همچنان به جریان دائمی مواد غذایی آلوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The inflow of foreign money was incalculable.
[ترجمه گوگل]ورود پول خارجی غیرقابل محاسبه بود
[ترجمه ترگمان]جریان پول خارجی غیرقابل محاسبه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After two years of strong cash inflow, there was a cash outflow of £ 5 million.
[ترجمه گوگل]پس از دو سال ورود نقدینگی قوی، 5 میلیون پوند خروج نقدی صورت گرفت
[ترجمه ترگمان]پس از دو سال جریان نقدی قوی، یک خروجی نقدی ۵ میلیون پوند وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This change is produced by the net energy inflow through the six faces of the cube.
[ترجمه گوگل]این تغییر توسط جریان خالص انرژی از طریق شش وجه مکعب ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]این تغییر توسط جریان انرژی خالص از طریق شش صورت مکعب تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The inflow to pension funds is combined with the inflow of funds to life assurance companies and is shown in cell 6/
[ترجمه گوگل]ورودی به صندوق های بازنشستگی با ورودی وجوه به شرکت های بیمه عمر ترکیب شده و در سلول 6 نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]جریان ورودی به صندوق های بازنشستگی با جریان وجوه ارسالی به شرکت های تضمین زندگی همراه است و در خانه شماره ۶ نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Third, an analysis of the inflow and outflow rates over the regions of the U K will be carried out.
[ترجمه گوگل]سوم، تحلیلی از نرخ ورودی و خروجی در مناطق U K انجام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]سوم، تجزیه و تحلیل نرخ جریان خروجی و جریان خروجی در مناطق U کی انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The case of capital inflow than the outflow of capital, domestic capital will result in tension, thus affecting economic growth.
[ترجمه گوگل]در صورت ورود سرمایه نسبت به خروج سرمایه، سرمایه داخلی منجر به تنش می شود و در نتیجه رشد اقتصادی را تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]در مورد جریان سرمایه به جای خروجی سرمایه، سرمایه داخلی منجر به تنش خواهد شد در نتیجه بر رشد اقتصادی تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In addition, they had a net capital inflow of $ 114 bn.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، آنها سرمایه خالص 114 میلیارد دلاری داشتند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آن ها یک جریان سرمایه خالص ۱۱۴ میلیارد دلاری داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید