1. Its political inflexion contests the middle-class work ethic which is the main purpose of its message.
[ترجمه گوگل]خمش سیاسی آن با اخلاق کاری طبقه متوسط که هدف اصلی پیام آن است به چالش می کشد
[ترجمه ترگمان]inflexion سیاسی آن، اخلاقیات کاری طبقه متوسط است که هدف اصلی پیام آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]inflexion سیاسی آن، اخلاقیات کاری طبقه متوسط است که هدف اصلی پیام آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Always the sound is superbly focused, the inflexion unanimous; it may be lean, but it is never thin.
[ترجمه گوگل]همیشه صدا فوق العاده متمرکز است، خم شدن به اتفاق آرا ممکن است لاغر باشد، اما هرگز نازک نیست
[ترجمه ترگمان]همیشه صدا فوق العاده متمرکز است، inflexion متفق القول هستند؛ ممکن است لاغر باشد، اما هرگز باریک نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه صدا فوق العاده متمرکز است، inflexion متفق القول هستند؛ ممکن است لاغر باشد، اما هرگز باریک نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The line connecting the inflexion and its relative one will be the split line.
[ترجمه گوگل]خط اتصال خمش و نسبی آن، خط تقسیم خواهد بود
[ترجمه ترگمان]خط اتصال the و پیوند نسبی آن خط انشعابی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خط اتصال the و پیوند نسبی آن خط انشعابی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She spoke with that gentle infinitesimal inflexion of mockery which descended to her from her mother.
[ترجمه گوگل]او با آن خمش بی نهایت کوچک تمسخرآمیز که از مادرش به او رسیده بود صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]با آن لبخند ملایم و infinitesimal که از مادرش به سوی او می آمد، سخن می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با آن لبخند ملایم و infinitesimal که از مادرش به سوی او می آمد، سخن می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Inflexion is a characteristic for the verbs of English.
[ترجمه گوگل]خم شدن یک ویژگی برای افعال انگلیسی است
[ترجمه ترگمان]inflexion یک ویژگی برای افعال انگلیسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]inflexion یک ویژگی برای افعال انگلیسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The development of newspapering encountered inflexion in 200
[ترجمه گوگل]توسعه روزنامه نگاری در سال 200 با انحراف مواجه شد
[ترجمه ترگمان]توسعه of با inflexion در ۲۰۰ نفر مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه of با inflexion در ۲۰۰ نفر مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Analysis shows this inflexion is just the point of net vapor generation in subcooled boiling, i.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل نشان می دهد که این خمش فقط نقطه تولید بخار خالص در جوش زیر سرد است
[ترجمه ترگمان]تحلیل نشان می دهد که این inflexion تنها نقطه تولید بخار خالص در جوش subcooled است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل نشان می دهد که این inflexion تنها نقطه تولید بخار خالص در جوش subcooled است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This paper discuses the inflexion problem of ring fan slab by the weighted remnant method.
[ترجمه گوگل]این مقاله مشکل خمش دال فن حلقه ای را با روش باقیمانده وزنی مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به حل مساله inflexion سنگ طرفدار حلقه توسط روش باقیمانده وزن دار می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به حل مساله inflexion سنگ طرفدار حلقه توسط روش باقیمانده وزن دار می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The m is the value of T at the inflexion point of the curve.
[ترجمه گوگل]m مقدار T در نقطه خمش منحنی است
[ترجمه ترگمان]m مقدار T در نقطه inflexion منحنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]m مقدار T در نقطه inflexion منحنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It also treats in detail the pronunciation, written forms, inflexions, constructions, and derivation of each word.
[ترجمه گوگل]همچنین به تفصیل به تلفظ، اشکال نوشتاری، خمیدگی ها، ساخت و اشتقاق هر کلمه می پردازد
[ترجمه ترگمان]همچنین با جزییات تلفظ، اشکال نوشتاری، inflexions، ساختار و اشتقاق هر کلمه با جزئیات رفتار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین با جزییات تلفظ، اشکال نوشتاری، inflexions، ساختار و اشتقاق هر کلمه با جزئیات رفتار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is often divided into two lobes by an inflexion of its wall where it articulates with the pleuron.
[ترجمه گوگل]غالباً با خم شدن دیواره خود در جایی که با پلورون مفصل می شود به دو لوب تقسیم می شود
[ترجمه ترگمان]آن اغلب به دو بخش تقسیم می شود و به دو بخش تقسیم می شود که در آن به pleuron متصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن اغلب به دو بخش تقسیم می شود و به دو بخش تقسیم می شود که در آن به pleuron متصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The critical aspect ratio of the fiber is defined as the crosspoint of the tangent value of the inflexion and the asymptote of the maximum elastic modulus.
[ترجمه گوگل]نسبت ابعاد بحرانی فیبر به عنوان نقطه عرضی مقدار مماس خمش و مجانب حداکثر مدول الاستیک تعریف می شود
[ترجمه ترگمان]نسبت منظری بحرانی فیبر به عنوان crosspoint از مقدار تانژانت of و the مدول الاستیسیته بیشینه تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسبت منظری بحرانی فیبر به عنوان crosspoint از مقدار تانژانت of و the مدول الاستیسیته بیشینه تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It first come with the particularity of melody and vacillation in two inflexion.
[ترجمه گوگل]ابتدا با خاصیت ملودی و نوسان در دو حالت می آید
[ترجمه ترگمان]این اولین بار است که خصوصیات ملودی و دودلی را در دو صفحه نمایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین بار است که خصوصیات ملودی و دودلی را در دو صفحه نمایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. During infusion, the patient developed polyhidrosis, hypermyotonia of both lower extremities, as well as talipes varus and inflexion.
[ترجمه گوگل]در حین انفوزیون، بیمار دچار پلیهیدروزیس، هیپرمیتونی هر دو اندام تحتانی و همچنین تالیپس واروس و فلکشن شد
[ترجمه ترگمان]در هنگام تزریق، بیمار polyhidrosis، hypermyotonia از هر دو قسمت پایین و همچنین talipes varus و inflexion را توسعه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هنگام تزریق، بیمار polyhidrosis، hypermyotonia از هر دو قسمت پایین و همچنین talipes varus و inflexion را توسعه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید