1. infidel books
کتاب های کفر آمیز
2. He lived among infidels/the infidel.
[ترجمه گوگل]در میان کفار زندگی کرد/ کافر
[ترجمه ترگمان]او در میان کافران و کافران زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He promised to continue the fight against infidel forces.
[ترجمه گوگل]او قول داد که به مبارزه با نیروهای کافر ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]او قول داد که مبارزه علیه نیروهای کفار را ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The infidels defiled the holy shrine.
[ترجمه گوگل]کفار حرم مطهر را نجس کردند
[ترجمه ترگمان]کافران به مقبره مقدس بی حرمتی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One of the teens who visited Philadelphia this spring, Haidary told the Inquirer, "My grandmother prayed that I wouldn't go . . . because I'd be a lonely girl in a kafir [infidel] city.
[ترجمه گوگل]یکی از نوجوانانی که در بهار امسال از فیلادلفیا دیدن کرد، حیدری به پرسشگر گفت: «مادبزرگم دعا کرد که من نروم زیرا من دختری تنها در یک شهر کافر [کافر] خواهم بود
[ترجمه ترگمان]یکی از نوجوانانی که بهار امسال از فیلادلفیا بازدید کرد به the گفت: \" مادربزرگم دعا کرد که من نخواهم رفت؛ چون در یک شهر kafir (کافر)دختری تنها هستم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To kill an infidel is not murder. It is the path to heaven.
[ترجمه گوگل]کشتن کافر قتل نیست راه بهشت است
[ترجمه ترگمان] کشتن یه کافر، قتل نیست راه بهشت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To kill an infidel, the pope has said, is not murder.
[ترجمه گوگل]پاپ گفته است که کشتن یک کافر قتل نیست
[ترجمه ترگمان]پاپ گفته است: کشتن یک کافر قتل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You are weak infidel; my forces will ultimately bring you to your knees.
[ترجمه گوگل]تو کافر ضعیفی; نیروهای من در نهایت شما را به زانو در خواهند آورد
[ترجمه ترگمان]شما infidel ضعیفی هستید، نیروهای من در نهایت شما را به زانو خواهند آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He's a subversive infidel rebellious alike against his God and his king.
[ترجمه گوگل]او یک کافر خرابکار است که به طور یکسان علیه خدای خود و پادشاهش سرکشی می کند
[ترجمه ترگمان]او یک یاغی کافر و کافر، در برابر پروردگار و پادشاه او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bow before your god, infidel. I am the Master here.
[ترجمه گوگل]در برابر خدای خود سجده کن ای کافر من استاد اینجا هستم
[ترجمه ترگمان] جلوی خدای تو تعظیم کن، کافر من استاد اینجا هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Do you take me for a fool infidel?
[ترجمه گوگل]آیا مرا به کافر احمق می گیرید؟
[ترجمه ترگمان]تو منو به خاطر یه کافر احمق فرض می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Stay away from my lands infidel, stay away.
[ترجمه گوگل]از دیار من دوری کن کافر، دور باش
[ترجمه ترگمان]از lands من فاصله بگیر و از اینجا دور شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So, my Muslim son has become an infidel!
[ترجمه گوگل]پس پسر مسلمانم کافر شده است!
[ترجمه ترگمان]پس، پسر مسلمان من یک کافر شده است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You have not seen the last of me, infidel.