1. an inefficacious medicine
داروی بی اثر
2. When other modalities become inefficacious, Argon-helium knife still can get very good results.
[ترجمه گوگل]هنگامی که روش های دیگر بی اثر می شوند، چاقوی آرگون-هلیوم همچنان می تواند نتایج بسیار خوبی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]وقتی که سایر حالات به هم می رسند، چاقوی Argon - هلیوم هنوز می تواند نتایج بسیار خوبی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On the condition that medical treatment is inefficacious, an open heart surgery should be performed.
[ترجمه گوگل]در شرایطی که درمان دارویی بی اثر باشد، باید جراحی قلب باز انجام شود
[ترجمه ترگمان]در شرایطی که درمان پزشکی inefficacious است، جراحی قلب باز باید انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Laws that are inefficacious in stopping crime.
[ترجمه گوگل]قوانینی که در جلوگیری از جرم ناکارآمد هستند
[ترجمه ترگمان]قوانینی که در توقف جرم شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It eventually causes that takeover behavior of pursuing maximizing shareholders, wealth is twisted and inefficacious takeover frequently take place.
[ترجمه گوگل]در نهایت باعث می شود که رفتار تصاحب به دنبال حداکثر کردن سهامداران، ثروت پیچ خورده و تصاحب ناکارآمد اغلب اتفاق بیفتد
[ترجمه ترگمان]این امر در نهایت باعث می شود که رفتار تصاحب شده سهامداران به حداکثر رساندن سهامداران، ثروت به طور متناوب پیچیده شده و به طور مکرر به دست آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bentham's best statement of the theory is in Chapter XIII of his Principles of Morals and Legislation: 'Cases in Which Punishment Must be Inefficacious '.
[ترجمه گوگل]بهترین بیانیه بنتام از این نظریه در فصل سیزدهم از اصول اخلاق و قانونگذاری او است: «مواردی که مجازات باید ناکارآمد باشد»
[ترجمه ترگمان]بهترین بیانیه این نظریه در فصل سیزدهم اصول اخلاقی و قانونگذاری است: مواردی که در آن باید مجازات شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It eventually causes that takeover behavior of pursuing maximizing shareholders, wealth is twisted inefficacious takeover frequently take place.
[ترجمه گوگل]در نهایت باعث می شود که رفتار تصاحب به دنبال به حداکثر رساندن سهامداران، ثروت پیچ خورده است تصاحب ناکارآمد اغلب اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]این امر در نهایت باعث می شود که رفتار تصاحب شده سهامداران به حداکثر رساندن سهامداران، ثروت به طور مکرر از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The to contract provision modification that without the contract the autograph just agrees with to be undertaken by tripartite about is inefficacious to contract both sides.
[ترجمه گوگل]اصلاح مفاد قرارداد که بدون قرارداد خودنویس فقط با آن موافقت می کند که توسط سه جانبه انجام شود، برای قرارداد هر دو طرف ناکارآمد است
[ترجمه ترگمان]قرارداد بستن قرارداد این است که بدون قرارداد، امضا فقط با قرارداد سه جانبه امضا شود تا طرفین قرارداد را امضا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The bronchus arterial embolization is a safe and efficient method to patient with severe hemoptysis, it can be preferred method to inefficacious patients treated with conservative treatment.
[ترجمه گوگل]آمبولیزاسیون شریان برونش روشی ایمن و کارآمد برای بیماران مبتلا به هموپتیزی شدید است و می توان آن را به بیماران ناکارآمد که با درمان محافظه کارانه درمان می شوند ترجیح داد
[ترجمه ترگمان]شریانی بودن شریانی یک روش ایمن و موثر برای بیماران مبتلا به hemoptysis شدید است، این روش می تواند روش ارجح تری برای درمان بیماران با رفتار محافظه کارانه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The key point was the central bank issuing banknotes in great amount as it was selling great amount of gold to retrieve banknofes, so making its gold policy inefficacious to control inflation.
[ترجمه گوگل]نکته کلیدی این بود که بانک مرکزی اسکناسهای زیادی را منتشر میکرد، زیرا برای بازیابی اسکناسها مقدار زیادی طلا میفروخت، بنابراین سیاست طلای خود را برای کنترل تورم ناکارآمد میکرد
[ترجمه ترگمان]نکته کلیدی این بود که بانک مرکزی اسکناس را به مقدار زیادی منتشر می کرد، زیرا مقدار زیادی طلا می فروخت تا banknofes را بازیابی کند، بنابراین سیاست طلای خود را برای کنترل تورم کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید