1. Maggie paints industriously all through the summer.
[ترجمه گوگل]مگی در تمام تابستان به سختی نقاشی می کند
[ترجمه ترگمان]مگی سراسر تابستان را با زحمت نقاشی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مگی سراسر تابستان را با زحمت نقاشی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She paces the whole class in studying English industriously.
[ترجمه گوگل]او تمام کلاس را در مطالعه سخت زبان انگلیسی سپری می کند
[ترجمه ترگمان]در تمام کلاس درس می خواند و با industriously انگلیسی درس می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تمام کلاس درس می خواند و با industriously انگلیسی درس می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She keeps house industriously and frugally and niggles over every detail of each bill.
[ترجمه گوگل]او به سختی و صرفه جویی خانه را حفظ می کند و به جزئیات هر صورت حساب اهمیت می دهد
[ترجمه ترگمان]او با صرفه جویی و صرفه جویی در تمام جزئیات هر لایحه خانه را با صرفه جویی و صرفه جویی نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با صرفه جویی و صرفه جویی در تمام جزئیات هر لایحه خانه را با صرفه جویی و صرفه جویی نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Marco was working industriously at his desk.
[ترجمه گوگل]مارکو پشت میزش سخت کار می کرد
[ترجمه ترگمان]مارکو با جدیت کار می کرد و روی میزش کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکو با جدیت کار می کرد و روی میزش کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The writer's past eighty but she's still writing industriously.
[ترجمه گوگل]نویسنده از هشتاد سالگی گذشته است، اما او هنوز هم سخت مشغول نوشتن است
[ترجمه ترگمان]در هشتاد سال گذشته نویسنده هنوز مشغول نوشتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هشتاد سال گذشته نویسنده هنوز مشغول نوشتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He retreated to Ibiza and, not too industriously, began working on a series of songs.
[ترجمه گوگل]او به ایبیزا عقب نشینی کرد و نه چندان سختگیرانه شروع به کار روی یک سری آهنگ کرد
[ترجمه ترگمان]او به ایبیزا رفت و بسیار سخت کار کرد و شروع به کار بر روی یک سری آهنگ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به ایبیزا رفت و بسیار سخت کار کرد و شروع به کار بر روی یک سری آهنگ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They form a circle and keep tossing, industriously, carefully.
[ترجمه گوگل]آنها دایره ای را تشکیل می دهند و با پشتکار و با دقت به پرتاب کردن ادامه می دهند
[ترجمه ترگمان]یک دایره تشکیل می دهند و با دقت و با دقت و با دقت و با دقت نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دایره تشکیل می دهند و با دقت و با دقت و با دقت و با دقت نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Masklin wondered how many times it had industriously cleaned this corridor, while it waited for nomes to come back . . . .
[ترجمه گوگل]ماسکلین تعجب کرد که چند بار این راهرو را به سختی تمیز کرده است، در حالی که منتظر بازگشت نامها بود
[ترجمه ترگمان]در این فکر بود که چند بار در این راهرو با جد و جهد فراوان آن دهلیز را تمیز و تمیز کرده بود، در حالی که منتظر بود تا nomes برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این فکر بود که چند بار در این راهرو با جد و جهد فراوان آن دهلیز را تمیز و تمیز کرده بود، در حالی که منتظر بود تا nomes برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Why work more industriously to reach the new standard?
[ترجمه گوگل]چرا برای رسیدن به استاندارد جدید تلاش بیشتری می کنیم؟
[ترجمه ترگمان]چرا برای رسیدن به این استاندارد جدید سخت تلاش می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا برای رسیدن به این استاندارد جدید سخت تلاش می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Professor Smith works industriously at ninety - two natural elements in his laboratory every day.
[ترجمه گوگل]پروفسور اسمیت هر روز در نود و دو عنصر طبیعی در آزمایشگاه خود به سختی کار می کند
[ترجمه ترگمان]پروفسور اسمیت هر روز با هشتاد و دو عنصر طبیعی در آزمایشگاه خودش کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروفسور اسمیت هر روز با هشتاد و دو عنصر طبیعی در آزمایشگاه خودش کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They hoed up weeds industriously all morning.
[ترجمه گوگل]آنها در تمام صبح به سختی علف های هرز را می چینند
[ترجمه ترگمان]هر روز صبح سخت مشغول کندن علف های هرز شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر روز صبح سخت مشغول کندن علف های هرز شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Chef's moral character is cooking industriously . Cooking with heart and soul!
[ترجمه گوگل]شخصیت اخلاقی سرآشپز با پشتکار آشپزی می کند آشپزی با دل و جان!
[ترجمه ترگمان]شخصیت اخلاقی سر آشپز سخت مشغول پخت است آشپزی با قلب و روح!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شخصیت اخلاقی سر آشپز سخت مشغول پخت است آشپزی با قلب و روح!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He industriously engages in unostentatious hard work.
[ترجمه گوگل]او سخت کوشش درگیر کارهای سخت و بی ادعا می شود
[ترجمه ترگمان]او با جد و جهد فراوان مشغول کار سخت گیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با جد و جهد فراوان مشغول کار سخت گیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was industriously getting rid of the subject as they returned.
[ترجمه گوگل]او به سختی از شر موضوع خلاص می شد که آنها برگشتند
[ترجمه ترگمان]وقتی برگشتند با زحمت از شر این موضوع خلاص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی برگشتند با زحمت از شر این موضوع خلاص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید