1. The industrial revolution modified the whole structure of English society.
[ترجمه گوگل]انقلاب صنعتی کل ساختار جامعه انگلیس را تغییر داد
[ترجمه ترگمان]انقلاب صنعتی تمام بنای جامعه انگلستان را تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new bourgeoisie, which was created by the Industrial Revolution, had money to spend and wanted to travel.
[ترجمه گوگل]بورژوازی جدید که با انقلاب صنعتی به وجود آمد، پولی برای خرج کردن داشت و می خواست به مسافرت برود
[ترجمه ترگمان]بورژوازی جدید، که از انقلاب صنعتی ساخته شده بود، پول خرج می کرد و می خواست سفر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The industrial revolution was a major historical turning point .
[ترجمه گوگل]انقلاب صنعتی یک نقطه عطف تاریخی بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]انقلاب صنعتی نقطه عطفی تاریخی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The industrial revolution which started a couple of hundred years ago in Europe is now spreading across the world.
[ترجمه گوگل]انقلاب صنعتی که چند صد سال پیش در اروپا آغاز شد، اکنون در سراسر جهان گسترش یافته است
[ترجمه ترگمان]انقلاب صنعتی که دویست سال پیش در اروپا آغاز شد، اکنون در سراسر جهان گسترش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The industrial revolution was, perhaps, the most important event in history.
[ترجمه گوگل]انقلاب صنعتی شاید مهمترین رویداد تاریخ بود
[ترجمه ترگمان]انقلاب صنعتی شاید مهم ترین واقعه تاریخ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The steam engine was the workhorse of the Industrial Revolution.
[ترجمه گوگل]موتور بخار اسب کار انقلاب صنعتی بود
[ترجمه ترگمان]موتور بخار نیروی کارا انقلاب صنعتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I've got some homework to do on the Industrial Revolution.
[ترجمه گوگل]من چند تکلیف در مورد انقلاب صنعتی دارم
[ترجمه ترگمان]من در مورد انقلاب صنعتی تکلیفی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That country must have an industrial revolution.
[ترجمه گوگل]آن کشور باید یک انقلاب صنعتی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]آن کشور باید یک انقلاب صنعتی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. William Rees, Industry before the Industrial Revolution, vol. ii, 196
[ترجمه گوگل]ویلیام ریس، صنعت قبل از انقلاب صنعتی، ج دوم، 196
[ترجمه ترگمان]ویلیام ریس، صنعت قبل از انقلاب صنعتی، جلد ii ۱۹۶
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During the peak of the industrial revolution, the preferred fuel was coal, which is 50 percent carbon.
[ترجمه گوگل]در اوج انقلاب صنعتی، سوخت ترجیحی زغال سنگ بود که 50 درصد کربن دارد
[ترجمه ترگمان]در طول اوج انقلاب صنعتی، سوخت ارجح ذغال سنگ بود که ۵۰ درصد کربن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Evolving Software A key feature of the Industrial Revolution was the replacement of hand-crafted manufacture with mass-production techniques.
[ترجمه گوگل]نرم افزار در حال تکامل یکی از ویژگی های کلیدی انقلاب صنعتی جایگزینی ساخت دست ساز با تکنیک های تولید انبوه بود
[ترجمه ترگمان]تکامل نرم افزار یک ویژگی اصلی انقلاب صنعتی جایگزینی با تکنیک های تولید انبوه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Certainly the Industrial Revolution, with its multiplication of domestic objects, reverses that emphasis between 1817 and 183
[ترجمه گوگل]مسلماً انقلاب صنعتی، با تکثیر اشیای خانگی، این تأکید را بین سالهای 1817 و 183 معکوس میکند
[ترجمه ترگمان]بدیهی است که انقلاب صنعتی با افزایش تعداد اشیا داخلی، آن تاکید را میان ۱۸۱۷ و ۱۸۳ تغییر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The area where the Industrial Revolution had received its greatest impetus was soon one of high unemployment.
[ترجمه گوگل]منطقه ای که انقلاب صنعتی بیشترین انگیزه خود را دریافت کرده بود به زودی منطقه ای با بیکاری بالا بود
[ترجمه ترگمان]منطقه ای که انقلاب صنعتی بیش ترین انگیزه خود را دریافت کرده بود، به زودی یکی از بیکاری شدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The arguments that a new industrial revolution is waiting to happen in space are, for now, unconvincing.
[ترجمه گوگل]استدلال هایی مبنی بر اینکه یک انقلاب صنعتی جدید در انتظار وقوع در فضا است، در حال حاضر قانع کننده نیستند
[ترجمه ترگمان]بحث هایی که یک انقلاب صنعتی جدید انتظار می رود در فضا اتفاق بیفتد در حال حاضر غیرقابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید