1. Allowing tax-free individual retirement account savings plans for families with incomes lower than $ 100, 000.
[ترجمه گوگل]اجازه دادن به برنامه های پس انداز حساب بازنشستگی فردی بدون مالیات برای خانواده هایی با درآمد کمتر از 100000 دلار
[ترجمه ترگمان]اجازه پس انداز بازنشستگی فردی بدون مالیات برای خانواده هایی با درآمد کم تر از ۱۰۰، ۰۰۰ دلار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه پس انداز بازنشستگی فردی بدون مالیات برای خانواده هایی با درآمد کم تر از ۱۰۰، ۰۰۰ دلار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Large medical expenses could be paid out of Individual Retirement Accounts without penalty.
[ترجمه گوگل]هزینه های پزشکی کلان را می توان از حساب های بازنشستگی انفرادی بدون جریمه پرداخت کرد
[ترجمه ترگمان]هزینه های پزشکی زیادی را می توان از حساب های بازنشستگی فردی بدون جریمه پرداخت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های پزشکی زیادی را می توان از حساب های بازنشستگی فردی بدون جریمه پرداخت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Janus also raised its minimum investment for individual retirement accounts to $ 500 from $ 250.
[ترجمه گوگل]Janus همچنین حداقل سرمایه گذاری خود را برای حساب های بازنشستگی فردی از 250 دلار به 500 دلار افزایش داد
[ترجمه ترگمان]Janus همچنین حداقل سرمایه گذاری را برای حساب های بازنشستگی فردی به ۵۰۰ دلار از ۲۵۰ دلار افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Janus همچنین حداقل سرمایه گذاری را برای حساب های بازنشستگی فردی به ۵۰۰ دلار از ۲۵۰ دلار افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Does it matter where I open an Individual Retirement Account?
[ترجمه گوگل]آیا اهمیتی دارد که من در کجا حساب بازنشستگی انفرادی باز کنم؟
[ترجمه ترگمان]فرقی نمی کند که من حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرقی نمی کند که من حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I would like to open an IRA (Individual Retirement Account).
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک IRA (حساب بازنشستگی انفرادی) باز کنم
[ترجمه ترگمان]من می خواهم یک IRA (حساب بازنشستگی فردی)را باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می خواهم یک IRA (حساب بازنشستگی فردی)را باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Does it matter wITe I open Individual Retirement Account?
[ترجمه گوگل]آیا با باز کردن حساب بازنشستگی انفرادی مهم است؟
[ترجمه ترگمان]آیا مهم است که حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مهم است که حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Payout from an individual retirement account may not begin until a certain age.
[ترجمه گوگل]پرداخت از حساب بازنشستگی فردی ممکن است تا سن خاصی شروع نشود
[ترجمه ترگمان]پرداخت از حساب بازنشستگی فردی ممکن است تا سن معینی آغاز نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرداخت از حساب بازنشستگی فردی ممکن است تا سن معینی آغاز نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. NO I would like to open an IRA (individual retirement account).
[ترجمه گوگل]نه من می خواهم یک IRA (حساب بازنشستگی انفرادی) باز کنم
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم یک حساب بازنشستگی (بازنشستگی انفرادی)را باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم یک حساب بازنشستگی (بازنشستگی انفرادی)را باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Does it problem wITe I open an Individual Retirement Account?
[ترجمه گوگل]آیا با باز کردن یک حساب بازنشستگی انفرادی مشکل دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا مشکل است که یک حساب بازنشستگی شخصی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مشکل است که یک حساب بازنشستگی شخصی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Does it matter wITe I open an Individual Retirement Account?
[ترجمه گوگل]آیا با باز کردن یک حساب بازنشستگی انفرادی مهم است؟
[ترجمه ترگمان]آیا مهم است که حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مهم است که حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That allowed me to open a Roth individual retirement account for her, which will give Hannah tax-free growth.
[ترجمه گوگل]این به من اجازه داد تا یک حساب بازنشستگی فردی راث برای او باز کنم که به هانا رشد معاف از مالیات می دهد
[ترجمه ترگمان]این به من این امکان را داد که حساب بازنشستگی فرد راث را برای او باز کنم که به این ترتیب رشد بدون مالیات به هانا می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به من این امکان را داد که حساب بازنشستگی فرد راث را برای او باز کنم که به این ترتیب رشد بدون مالیات به هانا می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Does it matter where I open an individual retirement account?
[ترجمه گوگل]آیا اهمیتی دارد که من در کجا حساب بازنشستگی فردی باز کنم؟
[ترجمه ترگمان]آیا اهمیتی دارد که حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا اهمیتی دارد که حساب بازنشستگی فردی را باز کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The optimum-scale is necessary for Individual Retirement Account of basic pension insurance in China, which must be uniformly managed by Labor and Social Department.
[ترجمه گوگل]مقیاس بهینه برای حساب بازنشستگی انفرادی بیمه بازنشستگی پایه در چین، که باید به طور یکسان توسط اداره کار و اجتماعی اداره شود، ضروری است
[ترجمه ترگمان]مقیاس بهینه برای حساب بازنشستگی اختصاصی بیمه بازنشستگی پایه در چین ضروری است که باید به طور یکنواخت از سوی اداره کار و اجتماعی اداره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقیاس بهینه برای حساب بازنشستگی اختصاصی بیمه بازنشستگی پایه در چین ضروری است که باید به طور یکنواخت از سوی اداره کار و اجتماعی اداره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Boaz would replace Social Security with a sort of expanded individual retirement account plan.
[ترجمه گوگل]Boaz به جای تامین اجتماعی با نوعی برنامه حساب بازنشستگی فردی گسترده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]Boaz با یک طرح حساب بازنشستگی فردی توسعه یافته جایگزین امنیت اجتماعی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Boaz با یک طرح حساب بازنشستگی فردی توسعه یافته جایگزین امنیت اجتماعی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید